Übersetzung für "Nach seinem ermessen" in Englisch
Lasse
es
nach
seinem
eigenen
Ermessen
schlagen.
Let
it
beat
of
its
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
prüft
und
verändert
den
vorgeschlagenen
Zugangsweg
nach
seinem
Ermessen.
The
physician
then
reviews
and
modifies
the
suggested
access
path
at
his/her
discretion.
ParaCrawl v7.1
Der
Diözesanbischof
kann
nach
seinem
klugen
Ermessen
die
Diözesansynode
unterbrechen
und
auch
auflösen.
The
diocesan
bishop
is
competent
to
suspend
or
dissolve
a
diocesan
synod
according
to
his
prudent
judgment.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Beitrag
dieser
Art
kann
der
Veranstalter
nach
seinem
Ermessen
vom
Wettbewerb
ausschließen.
The
Organiser
may
remove
any
such
content
from
the
competition
at
its
discretion.
ParaCrawl v7.1
Des
Vaters
Liebe
bedenket
ein
jedes
Seiner
Kinder
nach
Seinem
Ermessen....
The
Father's
love
considers
each
one
of
His
children
according
to
His
judgment....
ParaCrawl v7.1
Hier
sollte
jeder
Käufer
nach
seinem
Ermessen
ein
geeigneteres
Medikament
auswählen.
Here,
every
buyer
should
choose
a
more
suitable
drug
at
his
discretion.
ParaCrawl v7.1
Andere
Währungen
kann
der
Luftfrachtführer
nach
seinem
Ermessen
akzeptieren.
Moreover,
the
Carrier
may,
at
its
discretion,
accept
payments
in
another
currency.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
und
den
Umfang
der
Sicherheitsleistung
bestimmt
das
Familiengericht
nach
seinem
Ermessen.
The
nature
and
the
scope
of
the
provision
of
security
is
determined
by
the
family
court
in
its
discretion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kontrolldaten
können
vom
Benutzer
nach
seinem
Ermessen
bis
zu
einer
gegebenenfalls
erforderlichen
Reklamation
gespeichert
werden.
These
control
data
can
be
stored
at
the
discretion
of
the
user
in
case
of
a
possibly
required
complaint.
EuroPat v2
Der
Betreiber
ist
berechtigt,
Eingriffe
in
ihm
eingeräumte
Verwertungsrechte
selbst
nach
seinem
Ermessen
zu
verfolgen.
We
reserve
the
right
to
claim,
in
our
sole
discretion,
this
right
of
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
auch
berechtigt,
eine
nach
seinem
Ermessen
ausreichende
Sicherheitsstellung
zu
verlangen.
The
Seller
shall
also
be
entitled
to
demand
a
sufficient
security
provision
at
his
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Delegierten
werden
durch
den
Projektleiter
ernannt
und
können
vom
Projektleiter
nach
seinem
Ermessen
ersetzt
werden.
The
Delegates
are
appointed
by
the
Project
Leader
and
may
be
replaced
by
the
Leader
at
the
Leader's
discretion.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wir
haben
das
zur
Kenntnis
genommen,
aber,
Frau
Izquierdo
Rojo,
Herr
Haarder
antwortet
nach
seinem
Ermessen.
Yes,
we
have
taken
note,
but,
Mrs
Izquierdo
Rojo,
Mr
Haarder
answers
what
he
sees
fit
to
answer.
Europarl v8
Sie
haben
das
Recht,
Ihre
Ansichten
schriftlich
darzulegen,
aber
das
Präsidium
kann
Ihnen
bereits
vorab
mitteilen,
dass
es
weder
eine
phonologische
noch
eine
Zeitstudie
durchführen
wird
und
dass
es
der
Meinung
ist,
dass
Herr
de
Miguel
die
Anfragen
nach
seinem
eigenen
Ermessen
beantworten
kann.
You
have
every
right
to
express
your
views
in
writing,
but
I
can
tell
you
that
the
Presidency
has
absolutely
no
intention
of
carrying
out
any
phonological
or
time
study
and
believes
that
Mr
de
Miguel
answers
questions
as
he
is
supposed
to.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
das
Recht
haben,
nach
seinem
Ermessen
einen
Beobachter
in
den
Verwaltungsrat
der
Akademie
zu
entsenden,
und
zugleich
wird
ihm
auf
jeden
Fall
das
Recht
eingeräumt,
den
Jahresbericht
der
Akademie
mithilfe
des
Gemeinschaftshaushalts
zu
kontrollieren.
Parliament
will
have
the
right
to
send
an
observer,
at
its
discretion,
to
the
College's
governing
board
and
will,
in
any
event,
have
the
right
under
the
proposal
to
check
the
College's
annual
report
through
the
Union
budget.
Europarl v8
Die
direkten
und
indirekten
Steuern
gehören
zu
diesen
Instrumenten,
die
er
nach
seinem
Ermessen
einsetzen
können
muss,
denn
jede
Wirtschaft
hat
ihre
Besonderheiten,
auch
wenn
sie
integraler
Bestandteil
eines
globalisierten
Systems
ist.
Direct
and
indirect
taxation
are
among
these
instruments,
which
it
must
be
able
to
use
as
it
pleases
because
each
economy
remains
distinctive,
even
if
it
forms
an
integral
part
of
a
globalised
system.
Europarl v8
Er
sah
nichts
Unmögliches
und
Widerspruchsvolles
in
der
Vorstellung,
daß
der
für
die
Ungläubigen
bestehende
Tod
für
ihn
selbst
nicht
da
sei
und
daß,
da
er
nach
seinem
eigenen
richterlichen
Ermessen
den
vollsten
Glauben
besitze,
auch
keine
Sünde
mehr
in
seiner
Seele
vorhanden
sei
und
er
schon
hier
auf
Erden
der
völligen
Erlösung
teilhaftig
werde.
He
saw
nothing
impossible
or
incongruous
in
the
notion
that
death
which
exists
for
the
unbeliever
did
not
exist
for
him,
and
that
as
he
possessed
complete
faith
–
of
the
measure
of
which
he
himself
was
the
judge
–
there
was
no
longer
any
sin
in
his
soul,
and
he
already
experienced
complete
salvation
here
on
earth.
Books v1
Nach
dem
gleichen
Verfahren
trifft
er
alle
nach
seinem
Ermessen
notwendigen
Maßnahmen
in
bezug
auf
diese
Schule,
insbesondere
hinsichtlich
der
Lage
des
Lehrpersonals
sowie
des
Verwaltungs-
und
Dienstpersonals
und
der
Aufteilung
des
Vermögens
der
Schule.
It
shall,
by
the
same
procedure,
take
such
steps
in
regard
to
that
School
as
it
considers
necessary,
in
particular
as
regards
the
situation
of
teaching,
administrative
and
service
staff
and
the
distribution
of
the
assets
of
the
School.
JRC-Acquis v3.0
Innerhalb
von
10
Arbeitstagen
nach
Eingang
dieser
Stellungnahmen
muss
der
unabhängige
Sachverständige
einen
abschließenden
Bericht
anfertigen
und
der
Kommission
vorlegen,
wobei
er
den
eingegangenen
Stellungnahmen
nach
Möglichkeit
und
nach
seinem
alleinigen
Ermessen
Rechnung
trägt.
Within
10
working
days
of
receipt
of
the
comments,
the
independent
trustee
will
prepare
a
final
report
and
submit
it
to
the
Commission,
taking
into
account,
if
possible
and
at
his
sole
discretion,
the
comments
submitted.
DGT v2019
Ein
Kreditrahmen
ist
eine
Vereinbarung
zwischen
einem
Kreditgeber
und
einem
Kreditnehmer,
die
es
einem
Kreditnehmer
erlaubt,
für
einen
bestimmten
Zeitraum
und
bis
zu
einem
gewissen
Betrag
Vorauszahlungen
in
Anspruch
zu
nehmen
und
diese
nach
seinem
Ermessen
vor
einem
festgelegten
Datum
zurückzuzahlen.
A
line
of
credit
is
an
agreement
between
a
lender
and
borrower
that
allows
a
borrower
to
take
advances,
during
a
defined
period
and
up
to
a
certain
limit,
and
repay
the
advances
at
his
discretion
before
a
defined
date.
DGT v2019
Die
Überlassung
von
Kapital
an
einen
einzelnen
Beihilfeempfänger
würde
zunächst
eine
Mittelzuweisung
im
Jahreshaushalt
der
Regionalregierung
(über
den
das
Parlament
von
Åland
nach
seinem
Ermessen
beschließt)
und
anschließend
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
der
Regionalregierung
voraussetzen.
Any
allocation
of
capital
to
an
individual
beneficiary
would
thus
first
require
an
appropriation
in
the
annual
budget
of
the
LG
(voted
by
the
Åland
regional
assembly
at
its
discretion)
and
then
the
implementation
of
decisions
taken
by
the
LG.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
kann
Beobachter
nach
seinem
Ermessen
auffordern,
während
eines
Teils
oder
während
der
gesamten
Sitzung
der
Generalversammlung
den
Raum
zu
verlassen.
The
Chair
may,
at
his/her
discretion,
ask
Observers
to
leave
the
room
during
all
or
part
of
the
meeting
of
the
General
Assembly.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
kann
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
nach
seinem
Ermessen
auch
Zugang
zu
personenbezogenen
Daten
gewähren,
für
deren
Verarbeitung
er
zuständig
ist.
This
may,
at
the
relevant
controller’s
discretion,
include
accessing
personal
data
processed
under
that
controller’s
responsibility.
DGT v2019