Übersetzung für "Nach einem unfall" in Englisch

Die Infektionsrisiken nach einem Unfall sind nicht unbedeutend.
The risks of infection following an accident are not insignificant.
Europarl v8

Geschieht das nach einem Unfall, wird oft eine Entschädigung gezahlt.
If that happens as a result of an accident, often compensation is paid.
Europarl v8

Nach einem solchen Unfall gilt es, Fortschritte zu machen.
After an accident such as that, we must move forward.
Europarl v8

Nach einem Unfall im Jahre 1979 musste er seine Solistentätigkeit einschränken.
An accident in 1979 forced him to limit his soloist activities.
Wikipedia v1.0

Nach einem frühen Unfall fiel er von Platz 20 auf 40 zurück.
He started 20th, but finished 40th after an early crash when he had flipped in the race.
Wikipedia v1.0

Einer der Wagen aus Philadelphia musste nach einem Unfall abgeschrieben werden.
A further previously restored car from Philadelphia was written off after a traffic accident in 2003.
Wikipedia v1.0

B. nach einem schweren Unfall oder wenn Sie sich einer Operation unterziehen).
Side effects may also occur if you get an infection or at times of extreme stress (such as after a serious accident or if you have surgery).
EMEA v3

Wie fühlt man sich nach einem Unfall?
After an accident, how do you feel?
OpenSubtitles v2018

Einer von Thors Leuten half seinem Sohn nach einem Unfall.
It seems that one of Thor's hoods put his son in the hospital over a girl.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Unfall oder Verschmutzungsfall auf See sollte eine Untersuchung durchgeführt werden.
Investigations should be carried out following a marine casualty or pollution incident.
TildeMODEL v2018

Nach einem schweren Unfall werden im Fahrzeug eingebaute Sensoren automatisch einen eCall-Notruf auslösen.
When a serious accident occurs, in-vehicle sensors will automatically trigger an eCall.
TildeMODEL v2018

Dembe wird es nach einem Unfall mit Todesfolge aussehen lassen.
Dembe will make it appear to be a death by misadventure.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine Version von Hilfe nach einem Unfall.
See, this is my version of crash assist.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass man nach einem Unfall anhalten sollte, oder?
You know you're supposed to stop when there's an accident, right?
OpenSubtitles v2018

Es sieht tatsächlich nach einem Unfall aus.
It really does look like an accident.
OpenSubtitles v2018

Natürlich muss es nach einem Unfall aussehen.
Of course, it must appear like an accident.
OpenSubtitles v2018

Es schrie förmlich nach einem Unfall.
An accident in waiting.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir geholfen, dass es nach einem Unfall aussieht.
You helped me make it look like it was an accident.
OpenSubtitles v2018

Es wird nach einem Unfall aussehen.
It'll look like an accident.
OpenSubtitles v2018

Unsere Tochter war nach einem Unfall vom Hals abwärts gelähmt.
Our daughter was paralyzed in an accident from the neck down.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei sucht einen neueren Packard, der nach einem Unfall Fahrerflucht beging.
Police looks for a late model Packard, left the scene of a hit and run homicide!
OpenSubtitles v2018

Die ist wie ein Streit nach einem Unfall.
This is an equivalent of a traffic dispute.
OpenSubtitles v2018

Alles sah nach einem Unfall aus, nicht nach Mord.
I never thought she was murdered. It seemed like an accident.
OpenSubtitles v2018

Es sieht nicht nach einem Unfall aus.
This doesn't look like an accident.
OpenSubtitles v2018

Es muss nach einem Unfall aussehen.
It's got to look like an accident.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste ist, dass es sich nach einem Unfall anhört.
Either way, it sounds like it was an accident and that's the important part.
OpenSubtitles v2018

Mein Dad sagt immer, dass ich... nach einem Unfall...
Oh, this? My dad always said to take a...
OpenSubtitles v2018