Übersetzung für "Nach eigener entscheidung" in Englisch

Der Handelsausschuss tritt nach eigener Entscheidung entweder an den üblichen Tagungsorten des Rates der Europäischen Union, am Sitz des Sekretariats der Gruppe der AKP-Staaten oder in einer Stadt eines AKP-Staates zusammen.
The Trade Committee shall meet either where the meetings of the Council of the European Union are usually held or at the seat of the Secretariat of the ACP Group of States, or in a city of one of the ACP States, in accordance with the decision taken by the Trade Committee.
DGT v2019

Um mir eine Rechtsauskunft zu holen und damit ich nicht ganz alleine nach eigener Entscheidung verfahre, bin ich den demokratischen Weg gegangen und habe diejenigen konsultiert, die am meisten davon verstehen, was die Geschäftsordnung angeht, nämlich den Ausschuss für konstitutionelle Fragen.
In order to ascertain the legal position and ensure that I did not take any unilateral uninformed decisions, I took the democratic route and consulted those who know best about matters concerning the Rules of Procedure, namely the Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Dazu gehören Buchungs- und Betriebsprotokolle, insbesondere Angaben über die Mengen, die Art, die Form und die Zusammensetzung des Materials nach Maßgabe des Artikels 21,über den tatsächlichen Aufbewahrungsort, die in Frage kommenden besonderen Kontrollverpflichtungen und den Verwendungszweck, für den die betroffenen Personen oder Unternehmen das Material nach eigener Entscheidung vorzusehen erklärt haben, sowie Angaben über den Versender oder Empfänger im Fall einer Weitergabe.
This system shall include accounting and operating records and, in particular, information on the quantities, nature, form and composition of these materials in accordance with the requirements of Article 21, their actual location, the particular safeguarding obligation, and the way in which the persons or undertakings concerned have stated that they intend to use such materials, in accordance with their own decisions, as well as the shipper or recipient when materials are transferred.
JRC-Acquis v3.0

Dazu gehören Buchungs- und Betriebsprotokolle, insbesondere An gaben über die Mengen, die Art, die Form und die Zusammensetzung des Materials nach Maßgabe des Artikels 21, über den tatsächlichen Aufbewahrungsort, die in Frage kommenden besonderen Kontrollverpflichtungen und den Verwendungszweck, für den die betroffenen Personen oder Unternehmen das Material nach eigener Entscheidung vorzusehen er klärt haben, sowie Angaben über den Versender oder Empfänger im Fäll einer Weitergabe.
This system shall include accounting and operating records and, in particular, information on the quantities, nature, form and composition of these materials in accord ance with the requirements of Article 21, their actual location, the particular safeguarding obligation, and the way in which the persons or under takings concerned have stated that they intend to use such materials, in accordance with their own decisions, as well as the shipper or recipient when materials are transferred.
EUbookshop v2

Dass diese Bekehrung aber letzten Endes freiwillig und nach eigener Entscheidung erfolgen muss, ist jedoch auch hier eine unabdingbare Voraussetzung.
But here too it is an absolute prerequisite that this conversion must in the last resort be voluntary, and based on the individual’s own decision.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung vergibt den Belmont-Förderpreis nach eigener Entscheidung und Mittellage, nach Möglichkeit aber im zweijährigen Turnus.
The charitable corporation awards the Belmont Prize according to its own discretion and the state of its resources, wherever possible at two-year intervals.
ParaCrawl v7.1

Denn er nimmt Rücksicht auf die Würde der von ihm geschaffenen menschlichen Person, die nach eigener Entscheidung in Freiheit leben soll.
God has regard for the dignity of the human person whom He Himself created and man is to be guided by his own judgment and he is to enjoy freedom.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend erklären 71% der Kinder, dass sie auf ihren eigenen Wunsch hin angefangen haben zu arbeiten, nur bei 29% war es nach eigener Angabe die Entscheidung der Eltern.
Furthermore, 71% of the children declare that it was their own decision to start working whereas in 29% of the cases it was the parents ? decision.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich bestätigt, dass eine Ware mangelhaft ist und entsprechend rechtzeitig reklamiert wurde, wird FvS die mangelhafte Ware innerhalb einer angemessenen Frist nach der Rückgabe oder einer schriftlichen Meldung über den Mangel durch den Kunden, sofern eine Rückgabe nach billigem Ermessen nicht möglich ist, nach eigener Entscheidung entweder ersetzen, für eine Reparatur sorgen oder dem Kunden eine Entschädigung zahlen.
If it is clear that a product is not in a good condition and the complaint about this has been filed in time, FvS will - at its own discretion - replace or repair the Good, if this has been returned within a reasonable time frame, or pay a replacement fee to the customer.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen nach eigenem Ermessen entscheiden, wie wir am besten...
We were told to use our own judgment about the best way to...
OpenSubtitles v2018

Sie können nach eigenem Ermessen entscheiden, ob Sie diese Beta-Services testen möchten.
You may choose to try such Beta Services in Your sole discretion.
ParaCrawl v7.1

Cogroup Limited wird nach eigenem Ermessen entscheiden, ob ein Beitrag gegen die Content-Standards verstößt.
Cogroup Limited will determine, in its discretion, whether a Contribution breaches the Content Standards.
CCAligned v1

Wir werden nach eigenem Ermessen entscheiden, ob ein Beitrag gegen die Inhaltsstandards verstößt.
We will determine, in our discretion, whether a Contribution breaches the Content Standards.
CCAligned v1

Auch, Einzelhändler können nach eigenem Ermessen entscheiden, ob sie den Weiterverkauf Zertifikate akzeptieren.
Also, retailers can decide at their discretion whether or not they accept resale certificates.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn dies schwierig ist, muß Rußland nach seinen eigenen Entscheidungen, nach dem, was dieses Land ist und sein will, beurteilt werden, und zwar ohne übermäßige Besorgnis, aber auch ohne allzu große Nachsicht.
Even though this is hard to say, Russia must be judged on its choices, on what it is and on what it wants to be, without excessive alarm but also without complacency.
Europarl v8

An der europäischen Zusammenarbeit wird beanstandet, dass die Beschlussfassung nicht transparent ist, den Bürgern kein Gehör geschenkt wird und die hohen Herren nach eigenem Gutdünken entscheiden.
Current criticism with regard to European cooperation is that the decision-making process is not transparent, that citizens are not being heard and that the people at the top know it all.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich ausdrücklich erklären, dass niemand, auch nicht der Vorsitz, Ihnen als Parlament etwa das Recht absprechen wollte, nach eigenem Ermessen zu entscheiden.
I should like to emphasise here that no one, including the Presidency, would deny you as a Parliament any right to take decisions at your own discretion.
Europarl v8

Die Definition der „schweren Straftaten“ ist ungenau, es bleibt den 25 verschiedenen Regierungen überlassen, nach eigenem Ermessen zu entscheiden.
The definition of "serious crimes" is uncertain, being left to 25 separate governments to each decide in their own way.
Europarl v8

Der Fahrer kann das Tempo der Interaktion steuern, wenn er nach eigenem Ermessen entscheiden kann, wann er Eingaben vornimmt und wie lange Informationen dargestellt werden.
The driver is able to control the pace if he/she always remains in command of the time before which an input must be provided and the time for which the output is displayed.
TildeMODEL v2018

Zudem können die Behörden jederzeit nach eigenem Ermessen darüber entscheiden, ob die beantragten Zollbefreiungen gewährt oder verweigert werden.
Furthermore, the authorities are always in a position to exercise discretion in granting or rejecting the requested duty exemptions.
DGT v2019