Übersetzung für "Nach dem vertrag" in Englisch
Wir
sollten
die
Debatte
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
fortsetzen.
We
should
continue
the
debate
after
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Nach
dem
gegenwärtigen
Vertrag
wäre
es
möglich,
dies
2014
zu
ändern.
Under
the
present
Treaty,
it
would
be
possible
to
change
this
in
2014.
Europarl v8
Die
Einstimmigkeit
ist
nach
dem
Lissabonner
Vertrag
die
absolute
Ausnahme.
According
to
the
Treaty
of
Lisbon,
unanimity
is
the
absolute
exception.
Europarl v8
Nach
dem
Schengener
Vertrag
können
nur
die
Mitgliedstaaten
der
EU
Mitglied
werden.
According
to
the
Schengen
Agreement,
only
Member
States
of
the
EU
can
become
members.
Europarl v8
Nach
dem
Amsterdamer
Vertrag
erfordert
eine
gemeinsame
Strategie
die
Konsultation
des
Europäischen
Parlaments.
According
to
the
Treaty
of
Amsterdam
a
common
strategy
requires
the
consultation
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Rolle
des
Parlaments
ist
nach
dem
Lissabon-Vertrag
gestärkt.
I
believe
that
Parliament's
role
has
been
strengthened
now
that
the
Treaty
of
Lisbon
is
in
force.
Europarl v8
Das
ist
der
erste
Haushaltsplan
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon.
This
is
the
first
budget
following
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Dies
ist
der
erste
Haushaltsplan
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon.
This
is
the
first
budget
following
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
sind
wir
Mitgesetzgeber.
Under
the
Treaty
of
Lisbon,
we
are
colegislators.
Europarl v8
Wie
sieht
der
Bürger
Europas
diese
Europäische
Union
nach
dem
Vertrag
von
Amsterdam?
How
does
the
citizen
of
Europe
regard
the
European
Union
after
the
Treaty
of
Amsterdam?
Europarl v8
Ich
verweise
ausdrücklich
auf
die
Mitentscheidungsrechte
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon.
Let
me
draw
your
attention
specifically
to
the
codecision
rights
under
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Leider
bedürfen
sie
auch
nach
dem
Vertrag
von
Nizza
weiterhin
der
Einstimmigkeit.
Following
the
Treaty
of
Nice
they
will,
unfortunately,
continue
to
be
taken
according
to
the
rule
of
unanimity.
Europarl v8
Daran
wird
sich
leider
auch
nach
dem
Vertrag
von
Nizza
nichts
ändern.
Unfortunately
this
will
not
change
following
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Dies
ist
der
Fall
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon.
That
is
the
case
following
the
Lisbon
agreement.
Europarl v8
Seit
dies
bekannt
ist,
erhalte
ich
täglich
Anfragen
nach
dem
Vertrag.
As
news
of
this
spreads,
I
am
receiving
requests
for
the
Treaty
every
day.
Europarl v8
Nach
dem
Vertrag
kommen
wir
zwar
nicht
gegenseitig
für
unsere
Schulden
auf.
According
to
the
Treaty,
we
do
not
carry
each
other'
s
debts.
Europarl v8
Das
ist
nach
dem
Euratom-Vertrag
nicht
zulässig.
This
is
excluded
under
the
Euratom
Treaty.
Europarl v8
Nach
dem
Vertrag
von
Nizza
wird
der
neue
Präsident
diesbezüglich
umfassende
Befugnisse
haben.
According
to
the
Treaty
of
Nice,
the
new
President
will
have
extensive
competence
in
that
regard.
Europarl v8
Dazu
gehört
nach
dem
EG-Vertrag
auch
die
Beteiligung
des
Europäischen
Parlaments.
Under
the
EC
Treaty,
this
includes
the
full
participation
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Nach
dem
Vertrag
wurden
viele
von
ihnen
zu
den
Lummi
gerechnet.
After
the
Treaty,
some
Samish
moved
to
the
Swinomish
or
Lummi
reservations.
Wikipedia v1.0
Er
war
eine
Zeitlang
Grenzfluss
nach
dem
Adams-Onís-Vertrag
zwischen
Mexiko
und
den
USA.
It
remains
so
until
the
present,
being
the
border
between
Texas
and
Oklahoma.
Wikipedia v1.0
In
Folge
des
Ersten
Weltkriegs
wurde
Ouren
nach
dem
Versailler
Vertrag
Belgien
zugesprochen.
As
a
result
of
the
First
World
War
and
according
to
the
Treaty
of
Versailles
was
added
to
Belgium.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Vertrag
von
Balta-Limani
1849
musste
er
zurücktreten.
In
1844
he
decreed
the
emancipation
of
the
Gypsies.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Münchner
Vertrag
wurde
Ried
1816
endgültig
österreichisch.
After
the
Treaty
of
Munich
in
1816,
Ried
finally
became
Austrian.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Passauer
Vertrag
1552
konnten
Philipp
und
Goltwurm
wieder
die
Reformation
aufnehmen.
Philip
and
Goltwurm
could
resume
the
Reformation
after
the
1552
Peace
of
Passau.
Wikipedia v1.0
Beide
Gründe
sind
nach
dem
EG-Vertrag
unzulässig.
Neither
justification
is
acceptable
under
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Vertrag
sind
Agrarpolitik
und
Handelspolitik
Gemeinschaftspolitiken.
The
Treaty
lays
down
that
the
agricultural
policy
and
the
commercial
policy
are
Community
policies.
DGT v2019
Die
Verfahren
beruhen
auf
Investitionsschutz-Bestimmungen
nach
dem
Vertrag
über
die
Energiecharta.
The
proceedings
are
based
on
the
investment
protection
provisions
contained
in
the
Energy
Charter
Treaty.
DGT v2019