Übersetzung für "Nach dem fall der mauer" in Englisch

Nach dem Fall der Berliner Mauer haben sich die sicherheitspolitischen Gegebenheiten geändert.
After the fall of the Berlin Wall the security policy map has been transformed.
Europarl v8

Der bevorstehende EU-Russland-Gipfel findet 20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer statt.
The forthcoming EU-Russia Summit is taking place 20 years after the fall of the Berlin wall.
Europarl v8

Das Projekt wurde jedoch nach dem Fall der Berliner Mauer aufgegeben.
The project used a section of the U-Bahn right of way that was out of service due to the building of the Berlin Wall, and was dropped with the fall of that wall.
Wikipedia v1.0

Kurz nach dem Fall der Berliner Mauer schickte Coverdell Freiwillige nach Osteuropa.
After the fall of the Berlin Wall, Hersant extended his activities to eastern Europe.
WikiMatrix v1

Nur vier Monate nach dem Fall der Berliner Mauer konnten Wahlen abgehalten werden.
At the end of the war the four allies met in Yalta and carved up what was left of the German empire.
EUbookshop v2

Nach dem fall der berliner Mauer haben sich unsere platten drüben gut verkauft.
After the Berlin Wall fell our records started selling... on the dismal side of the Iron Curtain.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Fall der Berliner Mauer marschieren wir 1991 in den Irak ein.
I'm talking about the 1990s. The Berlin Wall falls. We do Desert Storm.
QED v2.0a

Nach dem Fall der Berliner Mauer brauchte sie eine neue.
After the fall of the Berlin Wall, a new one was needed.
ParaCrawl v7.1

Es boomt, so wie Berlin nach dem Fall der Mauer.
It is booming, it is like Berlin after the Wall cam down.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Mauer 1990 verlagerte er seinen Wohnsitz nach Belgien.
After the Fall of the Wall in 1990, Mikhail settled permanently in Belgium.
ParaCrawl v7.1

Wie steht Deutschland 30 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer wirtschaftlich da?
How is Germany’s economy faring 30 years after the fall of the Berlin Wall?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer im November 1989 begann eine neue Ära.
It was after the Berlin Wall collapsed in November 1989 when a new era started.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer wuchs die Bedeutung der Strecke.
After the fall of the Berlin Wall, the importance of the line grew.
WikiMatrix v1

Zwei Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer wurde die Ukraine unabhängig.
Ukraine became independent two years after the Fall of the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Mauer zieht es den Regisseur wieder nach Deutschland.
After the fall of the Berlin Wall, the director returns to Germany.
ParaCrawl v7.1

Mein Leben hat sich nach dem Fall der Mauer grundsätzlich geändert.
Since the fall of the Wall my life has completely changed.
ParaCrawl v7.1

Es begann 1991, recht bald nach dem Fall der Berliner Mauer.
It began in 1991, very soon after the fall of the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Mauer, gingen Sie nach Berlin zurück.
You returned to Berlin after the Wall fell.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer überarbeitet er seine Pläne vollständig.
He completely redrew the plans after the fall of the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer wird der Betrieb für Inlandsflüge wieder aufgenommen.
After the fall of the Berlin Wall, operations start up again for domestic flights.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Mauer änderte sich das.
This changed after the fall of the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer rangierte die Sicherheitspolitik an zweiter Stelle.
After the fall of the Berlin Wall, security policy became a lower priority.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer stürzte das Kapital Richtung Osten.
After the fall of the Berlin Wall, German capital rushed eastward.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer kam dem weniger Bedeutung zu.
After the fall of the Berlin wall in 1989, this appeal became less unique.
ParaCrawl v7.1

Was passierte mit diesem Muster nach dem Fall der Mauer in Ostdeutschland?
What happened to these patterns after the demise of socialist rule in Eastern Europe?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Mauer erlebte Berlin die Blütezeit der hockend.
After the fall of the wall, Berlin experienced the heyday of squatting.
ParaCrawl v7.1

Erst nach dem Fall der Mauer wurden seit 1990 umfangreiche Sanierungen durchgeführt.
It was only after the fall of the Berlin Wall in 1990 that extensive renovations were carried out.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Mauer hat sich das Gebiet zum neuen Botschaftsviertel entwickelt.
After the Wall came down the area was redeveloped as an Embassy Quarter.
ParaCrawl v7.1

Praktisch zehn Jahre nach dem Fall der Mauer in Berlin besteht die nukleare Rüstung unvermindert fort.
Almost 10 years after the fall of the Berlin Wall, nuclear weapon stocks remain undiminished.
Europarl v8

Über zwanzig Jahre nach dem Fall der Mauer werden wir Zeuge einer historischen Wende.
More than 20 years after the fall of the Wall, we are witnessing a historic change.
Europarl v8