Übersetzung für "Nämlich mit" in Englisch
Wer
geht
nämlich
mit
eigenen
Händen
mit
Münzen
um?
Who
handles
coins
with
their
own
hands
especially
often?
Europarl v8
Das
Papier
befaßt
sich
nämlich
mit
der
Bekämpfung
der
Totalfälschung
von
Reisedokumenten.
The
paper
deals
with
combating
the
counterfeiting
of
travel
documents.
Europarl v8
Die
wurden
nämlich
teilweise
mit
Plutonium
bestückt,
für
die
Vorbereitung
des
Atomwaffenprogramms.
For
some
of
these
alarms
were
equipped
with
plutonium
in
preparation
for
the
nuclear
weapons
programme.
Europarl v8
Wir
wollen
nämlich
mit
unseren
Nahrungsmitteln
eine
Gesundheit
bis
ins
hohe
Alter
erreichen.
You
see,
we
want
to
use
our
food
to
keep
people
healthy
into
old
age.
Europarl v8
Die
Nachbarländer
wollen
nämlich
keinen
Krieg
mit
Simbabwe.
After
all,
Zimbabwe's
neighbours
do
not
want
to
go
to
war
against
her.
Europarl v8
Es
wird
nämlich
mit
einem
guten
Wahlergebnis
der
Hamas
gerechnet.
In
fact,
Hamas
is
expected
to
achieve
good
results
in
the
ballot.
Europarl v8
Demokratie
ist
nämlich
nicht
mit
einer
Diktatur
der
Mehrheit
zu
vereinbaren.
Democracy
cannot
be
reconciled
with
a
dictatorship
of
the
majority.
Europarl v8
Europa
fällt
es
nämlich
immer
schwerer,
mit
gleicher
Geschwindigkeit
voranzukommen.
In
fact,
Europe
is
finding
it
more
and
more
difficult
to
move
forward
at
the
same
pace.
Europarl v8
Wir
haben
nämlich
Erfahrungen
mit
dem
Markt
gesammelt.
We
all
know
the
ways
of
the
market.
Europarl v8
Das
soll
nämlich
mit
dem
Spiegel
des
männlichen
Hormons
Testosteron
zusammenhängen.
This
may
be
related
to
the
level
of
the
male
hormone
testosterone.
WMT-News v2019
Kolibris
fliegen
nämlich
nicht
mit
Überschall,
aber
sie
sind
manövrierfähig.
You
see,
hummingbirds
are
not
hypersonic,
but
they
are
maneuverable.
TED2020 v1
Der
technische
Wandel
muss
nämlich
mit
einem
Wandel
der
Gewohnheiten
einhergehen.
Technological
change
must
go
hand
in
hand
with
changes
in
habits.
TildeMODEL v2018
Ein
Frequenzwechsel
wäre
nämlich
für
sie
mit
keinerlei
Vorteil
verbunden.
The
EBU
believes
that
no
real
alternative
exists
to
the
DTT
technology
enabling
compliance
with
the
prescribed
coverage
obligation
of
broadcasters.
DGT v2019
Der
Graf
diniert
heute
nämlich
á
deux
mit
unserer
wunderschönen
Bademeisterin.
You
see,
the
count
is
dining
à
deux
with
the
beautiful
manager
of
our
pool.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nämlich
mit
LeBeau
geübt.
I've
been
studying
with
LeBeau.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
langsam
heute,
ich
habe
nämlich
wenig
Erfahrung
mit
Fasanen.
I'm
a
bit
slow
today.
Haven't
had
much
experience
with
pheasant.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nämlich
schon
lange
mit
ähnlichen
Gedanken
gespielt.
I
couldn't.
Because
it
all
tied
up
with
something
I'd
been
thinking
about
for
years.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
nämlich
nicht
gut
mit
ihr.
Because
he's
not
on
good
terms
with
her.
OpenSubtitles v2018
Du
verhandelst
nämlich
mit
dem
Falschen.
You
are
bargaining
with
the
wrong
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nämlich
eng
befreundet
mit
dem
Innenminister,
-
und
ich...
I'm
a
close
personal
friend
of
the
Home
Secretary...
..and
I...
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nämlich
nicht
mehr
mit
Ihnen
spielen.
He
won't
play
with
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Der
Europäische
Entwicklungsfonds
schlägt
nämlich
mit
0,03%
GNI
der
EU
zu
Buche.
The
European
Development
Fund
makes
a
difference
of
0.03%
of
EU
GNI.
TildeMODEL v2018