Übersetzung für "Mussten gemacht werden" in Englisch
Mehr
als
25.000
Quadratmeter
Fläche
mussten
feuerfest
gemacht
werden
und
den
Brandschutzbestimmungen
entsprechen.
More
than
25,000
square
meters
of
space
had
to
be
rendered
fire
resistant
and
comply
with
fire
regulations.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Samples
entsprachen
weit
entfernt
unseren
Vorstellungen
und
so
mussten
weitere
Anpassungen
gemacht
werden.
Many
of
the
samples
corresponded
to
our
expectations
far
away
and
so
further
adjustments
had
to
be
made.
CCAligned v1
Auf
Grund
dieser
notwendigen
Veränderungen
konnte
der
Antrag
im
Mai
2002
noch
nicht
sofort
"durchgehen",
sondern
es
mussten
Änderungen
gemacht
werden,
die
der
Standardkommission
nochmals
Ende
2002
vorgelegt
wurden.
Because
of
these
changes
the
answer
to
this
application
could
not
be
completely
positive.
The
changes
were
done
by
the
people
responsible
in
Switzerland
and
were
presented
to
the
standard
commission
once
more
at
the
end
of
2002.
ParaCrawl v7.1
Abstriche
mussten
allerdings
gemacht
werden
im
Bezug
auf
den
Schulhof,
der
viel
zu
klein
ausgefallen
ist
und
auch
noch
als
Parkplatz
verwendet
werden
muss.
However,
compromises
have
to
be
made
in
relation
to
the
schoolyard,
which
is
too
small
and
also
used
as
a
parking
lot.
ParaCrawl v7.1
Zugeständnisse
mussten
gemacht
werden,
eines
davon
war
die
Verdunkelung
des
Landes
um
Alliierten
Flugzeugen
das
Navigieren
zu
erschweren.
Concessions
had
to
be
made.
One
of
them
was
the
total
black-out
to
make
navigation
for
the
Allied
Air
Forces
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
maschinellen
Anlagen,
die
zur
Herstellung
von
Waffen-
und
Kriegsgerät
dienen,
mussten
unbrauchbar
gemacht
werden.
All
special
plant
intended
for
the
manufacture
of
military
material
had
to
be
rendered
useless.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
müsste
eine
Analyse
gemacht
werden.
I
think
that
an
analysis
needs
to
be
done.
Europarl v8
Heute
wußte
K.
nichts
mehr
von
Scham,
die
Eingabe
mußte
gemacht
werden.
K.
now
had
no
more
thoughts
of
shame,
the
documents
had
to
be
prepared
and
submitted.
Books v1
Die
positiven
Beispiele
aus
den
einzelnen
Ländern
müssten
überall
bekannt
gemacht
werden.
Examples
such
as
these
should
be
rolled
out
in
other
countries.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
müssten
Fortschritte
gemacht
werden.
There
was
progress
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Wo
im
öffentlichen
Interesse
Subventionen
gewährt
werden,
müßten
diese
transparent
gemacht
werden.
Wherever
subsidies
are
granted
in
the
public
interest,
they
must
be
made
transparent.
TildeMODEL v2018
Na
ja,
es
musste
gemacht
werden.
Well,
had
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Also
musste
der
Schritt
gemacht
werden,
dass
es
nun
unbegrenzt
ist.
So
had
the
pace
to
be
made
that
there
is
no
limit
now.
QED v2.0a
Bis
zum
nächsten
Tag
musste
das
gemacht
werden.
By
the
next
day
had
to
be
done
that.
ParaCrawl v7.1
Das
den
französischen
Kolonisten
zugewiesene
Land
musste
erst
urbar
gemacht
werden.
The
land
alloted
to
the
French
colonists
had
to
first
be
made
arable.
ParaCrawl v7.1
Nur
bei
Beschwerden
(Schmerzen)
müssten
zusätzliche
Untersuchungen
gemacht
werden.
Only
in
case
of
additional
discomfort
(pain)
would
further
investigations
have
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Diese
müssten
rückgängig
gemacht
werden,
was
Zeit
kostet.
These
will
only
need
to
be
reverted,
and
this
wastes
time.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
die
Legitimation
musste
noch
gemacht
werden
und
dann
wird
das
Geld
ausgezahlt.
Only
the
legitimating
had
to
be
made
and
then
the
money
was
paid.
ParaCrawl v7.1
Musste
ein
Dammschnitt
gemacht
werden,
wird
dieser
genäht.
If
a
peritoneal
incision
had
to
be
carried
out,
this
will
be
sutured.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
bei
den
Grundrechten
und
der
freien
Meinungsäußerung
müssten
Fortschritte
gemacht
werden.
Progress
for
example
had
to
be
made
in
respect
of
fundamental
rights
and
freedom
of
expression.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieses
müßte
durch
Langzeitstudien
belegt
werden,
und
die
Ergebnisse
müßten
öffentlich
gemacht
werden.
These
questions
would
also
have
to
be
resolved
by
means
of
long-term
studies,
and
the
results
would
have
to
be
made
public.
Europarl v8
Es
müssten
abfedernde
Maßnahmen
ergriffen
werden,
und
die
Interessenkonflikte
müssten
öffentlich
gemacht
werden.
Necessary
mitigating
actions
need
to
be
implemented
and
their
conflicts
of
interests
should
be
made
public.
ELRC_2682 v1
Vieles
von
dem,
was
der
Sozialismus
aufgebaut
hatte,
musste
rückgängig
gemacht
werden.
Much
of
what
socialism
built
needed
to
be
undone.
News-Commentary v14
Das
Verbot
musste
rückgängig
gemacht
werden,
um
dem
Gesetz
wieder
Glaubwürdigkeit
zu
verschaffen.
The
prohibition
had
to
be
withdrawn
to
ensure
the
law's
credibility.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
dominieren
vor
allem
Regierungsanreize
und
Beihilfen,
doch
Green
Jobs
müssten
auch
markttauglich
gemacht
werden.
Currently,
in
particular
government
incentives
and
grants
would
dominate,
but
green
jobs
also
had
to
be
appropriate
to
market
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
Instrument
war
in
sehr
gutem
Zustand,
nur
das
Kabel
musste
etwas
länger
gemacht
werden.
It
was
in
perfect
condition
and
only
the
cable
had
to
be
made
longer.
ParaCrawl v7.1
Nein,
nein,
mit
jenen
Leuten,
mit
Jugoslawien
musste
Schluss
gemacht
werden.
No,
no,
those
people
had
to
be
eliminated,
Yugoslavia
had
to
be
razed
to
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Aber
kurz
nach
Mittag
war
es
dann
so
weit,
Milloup
musste
ausstellungsklar
gemacht
werden.
But
shortly
after
noon
it
was
time
to
make
Milloup
ready
for
the
show.
ParaCrawl v7.1