Übersetzung für "Muss gepflegt werden" in Englisch
Es
muss
gepflegt
werden,
damit
es
nicht
verfällt
und
unwiederbringlich
zerstört
wird.
It
needs
maintenance;
otherwise
it
becomes
dilapidated
and
falls
into
disrepair.
Europarl v8
Sie
hat
Fieber
und
muss
gut
gepflegt
werden.
There
is
fire,
I
got
a
good
look
at
him.
OpenSubtitles v2018
Das
Ansehen
der
Familie
muss
gepflegt
werden,
besonders
in
einer
Kleinstadt.
The
family's
prestige
has
got
to
be
cultivated
in
a
small
town
like
ours.
OpenSubtitles v2018
Der
Strand
muss
gepflegt
werden,
wie
würde
es
sonst
hier
aussehen?
The
beach
has
to
be
worked.
Think
of
the
state
the
place
would
get
into.
OpenSubtitles v2018
Im
eigenen
Hause
aufgebautes
technisches
Know-how
muss
ständig
gepflegt
werden.
Home-made
technical
know-how
needs
to
be
constantly
maintained.
ParaCrawl v7.1
Das
erforderliche
Testprotokoll
muss
manuell
gepflegt
werden.
The
required
test
log
must
be
maintained
manually.
ParaCrawl v7.1
Euer
Körper
muss
also
gut
gepflegt
werden.
So
your
body
has
to
be
well
maintained.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
Art,
Länge
und
Farbe
muss
das
Haar
gepflegt
werden.
Regardless
of
the
type,
length
and
color,
hair
needs
care.
ParaCrawl v7.1
Damit
ein
Rasen
gesund
und
grün
wächst,
muss
er
gepflegt
werden.
A
lawn
has
to
be
cared
for
if
it
is
to
grow
healthy
and
green.
ParaCrawl v7.1
Die
Angerolle
muss
gepflegt
werden,
damit
sie
besser
funktioniert
und
länger
hält.
The
fishing
wheel
must
be
taken
care
of
thus
it
will
work
better
and
last
longer.
ParaCrawl v7.1
Freundschaft
und
Vertrauen
muss
gepflegt
werden.
Friendship
and
trust
must
be
cherished.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
muss
gepflegt
werden,
da
die
Menschen
sonst
in
Trägheit
versinken.
Trust
must
be
cultivated,
as
otherwise
people
sink
into
inertia.
ParaCrawl v7.1
Also
muss
die
Nationalkultur
gepflegt
werden
oder
sie
wird
vernichtet.
So
the
national
culture
must
be
cherished
or
it
will
be
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Klappenmechanik
einer
Blockflöte
muss
gepflegt
werden.
The
key
mechanism
of
a
recorder
requires
maintenance
too.
ParaCrawl v7.1
Damit
Ihre
Payment
Software
einwandfrei
läuft,
muss
sie
gepflegt
werden.
In
order
for
your
payment
software
to
function,
it
requires
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Die
Liebe
zwischen
zwei
Menschen
muss
gepflegt
werden.
Love
between
two
persons
must
be
cultivated.
ParaCrawl v7.1
Das
Terroir
muss
gepflegt
und
respektiert
werden
damit
es
sich
vollständig
entfalten
kann.
The
terroir
needs
to
be
cared
for
and
respected
so
that
it
can
fully
unfold.
ParaCrawl v7.1
Und
was
oft
in
Benutzung
ist,
muss
gehegt
und
gepflegt
werden.
And
if
a
bike
is
in
use,
it
must
be
well
looked
after
and
maintained.
ParaCrawl v7.1
Wer
nicht
gehört
hat,
der
Turbo
muss
gepflegt
werden?
Who
has
not
heard
the
turbo
must
be
looked
after?
ParaCrawl v7.1
Das
erforderliche
Testbuch
muss
manuell
gepflegt
werden.
The
required
test
log
must
be
maintained
manually.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
unterstütze
ich
die
Änderungsanträge,
die
diese
Kritik
mildern,
denn
Freundschaft
muss
gepflegt
werden.
I
will
therefore
support
the
amendments
that
moderate
this
criticism,
for
it
is
important
to
nurture
friendships.
Europarl v8
Kinder
unter
18
muss
gepflegt
werden
und
die
von
den
Betreibern
der
elterlichen
Autorität.
Children
under
18
must
be
cared
for
and
authorized
by
the
operators
of
parental
authority.
ParaCrawl v7.1
Payment
Software,
die
läuft
Damit
Ihre
Payment
Software
einwandfrei
läuft,
muss
sie
gepflegt
werden.
Payment
Software
which
works
In
order
for
your
payment
software
to
function,
it
requires
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Oak
Bier
Lösung
muss
gepflegt
werden,
Puderzucker
und
Wachs,
und
Obstbäume
gewöhnliche
Schuhcreme.
Oak
beer
solution
needs
to
be
nurtured,
icing
sugar
and
wax,
and
fruit
trees
ordinary
shoe
polish.
ParaCrawl v7.1
Die
mentale
Urkraft
jedes
Menschen,
leben
zu
wollen
und
dafür
zu
kämpfen,
muss
gepflegt
werden.
There
is
a
desire
to
live
and
to
strive
to
live
innate
in
every
person,
and
this
mental
elemental
force
must
be
cultivated.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
den
einzelstaatlichen
Verwaltungen
ist
für
die
wirksame
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
von
entscheidender
Bedeutung
und
muss
daher
ständig
gepflegt
werden.
Cooperation
between
the
Commission
and
national
authorities
must
be
constantly
maintained,
since
it
is
vital
to
the
effective
monitoring
of
the
application
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Sämtliches
digitales
Material
–
digitalisiertes
Material
wie
auch
ursprünglich
in
digitaler
Form
erstelltes
Material
–
muss
gepflegt
werden,
um
es
zur
Nutzung
zu
erhalten.
All
digital
material
–
digitised
works
as
well
as
‘born
digital’
material
–
has
to
be
maintained
in
order
to
keep
it
available
for
use.
TildeMODEL v2018
Das
Gleichgewicht
zwischen
der
Freiheit
des
Einzelnen,
die
sich
im
Schutz
der
Privatsphäre
spiegelt,
und
den
Bedürfnissen
des
Staates,
durch
eine
angemessene
Sicherheitspolitik
für
Recht
und
Ordnung
zu
sorgen,
muss
gepflegt
werden
seit
den
tragischen
Ereignissen
des
11.
September
2001
erst
recht.
New
policy
measures
will
be
required
to
improve
the
management
of
the
consequences
of
such
risks
as
well
as
a
further
understanding
of
the
possibilities
presented
by
current
and
future
technologies.
EUbookshop v2
Da
es
sich
bei
den
meisten
Anhängern
um
nicht-angetriebene
Fahrzeuge
handelt,
muss
kein
Motor
gepflegt
werden
und
daher
sind
sie
relativ
kostengünstig
in
der
Wartung.
Since
most
trailers
are
unmotorized
vehicles,
they
need
no
engine
maintenance
and
are
therefore
relatively
low-cost
in
maintenance.
ParaCrawl v7.1