Übersetzung für "Muss bewiesen werden" in Englisch

Die Wertschätzung des „Lardo di Colonnata“ muss nicht mehr bewiesen werden.
The reputation of Lardo di Colonnata no longer needs to be proven.
DGT v2019

Nun muss Shekhars Unschuld bewiesen werden.
Will Sagar's innocence be proved?
WikiMatrix v1

Diese Behauptung von Ihnen muss bewiesen werden.
But this Pastrone is number one in narcotics and Naples hasn't been proved yet.
OpenSubtitles v2018

Der zutiefst unehrliche Charakter der Untersuchungen des Mehlis-Lehman-Duo muss nicht mehr bewiesen werden.
The profoundly flawed character of the Mehlis-Lehmann investigations has amply been proven.
ParaCrawl v7.1

Ob diese Behauptung der Wahrheit entspricht muss erst noch bewiesen werden.
Whether the story is true is all to be proven.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Schadens muss vom Passagier bewiesen werden.
The amount of the damage must be proven by the passenger.
ParaCrawl v7.1

Die gewaltige Entwicklung des Kapitalismus in den Nachkriegsjahren muss nicht bewiesen werden.
The colossal development of capitalism in the post-war years is evident enough.
ParaCrawl v7.1

Sahaja Yoga ist die Wissenschaft Gottes und muss nicht bewiesen werden.
We don’t have to prove Sahaja Yoga. It is a science of God.
ParaCrawl v7.1

Der erste Punkt muss nicht bewiesen werden.
There is no need to demonstrate the first point.
ParaCrawl v7.1

Die Ausübung einer unabhängigen Tätigkeit muss jedoch bewiesen werden.
L'esercizio of an independent activity must however be demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Der Besitz muss vor Gericht bewiesen werden.
Possession must be proven in a court of law.
ParaCrawl v7.1

Die Zuverlässigkeit der FELCO-Werkzeuge muss nicht mehr bewiesen werden.
The reliability of FELCO tools has been proven.
ParaCrawl v7.1

Muss wirklich noch bewiesen werden, dass beide Standpunkte für uns gleich annehmbar sind?
Is it really necessary to show that both points of view are equally acceptable to us?
ParaCrawl v7.1

Die Gewalt, die von Presseleuten erlitten wird, muss nicht mehr bewiesen werden.
Violence against the press does not have to be proven any more.
ParaCrawl v7.1

Ob sich dieses Modell als wertvoll erweist oder nicht, muss noch bewiesen werden.
Whether this model proves to be valuable or not remains to be determined.
ParaCrawl v7.1

Diese Beschuldigung muss noch bewiesen werden, doch sie ist von jetzt an eine solide Hypothese.
This charge still has to be verified, but already constitutes a solid hypothesis.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft muss bewiesen werden, dass sie im Sinne unserer Gesellschaft funktionieren können.
In future it must be proven that the markets can operate in the interest of our society.
ParaCrawl v7.1

Nun muss bewiesen werden, dass MCS etwas mit psychologischen Faktoren zu tun hat.
Now it had to be proved that there are psychological factors involved in MCS.
ParaCrawl v7.1

Die Täuschungsabsicht muss nicht direkt bewiesen werden, vielmehr kann sie aus den Umständen abgeleitet werden.
The intent to deceive does not have to be proved directly, but it can be derived from the circumstances.
ParaCrawl v7.1

So eine Behauptung muss erst bewiesen werden oder durch den kleinsten Nachweis unterstützt werden.
Such a claim remains to be proven or even supported by the slightest evidence.
ParaCrawl v7.1

Muss noch bewiesen werden, dass dieser Akt die Pflicht und Schuldigkeit der Sowjetregierung Rußlands ist?
Need it be demonstrated that this act was the duty and obligation of the Russian Soviet Government?
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Investitionen sind sowohl weit reichend als auch kostspielig, und es muss noch bewiesen werden, dass alle diese Investitionen auf EU-Ebene behandelt werden sollten.
The proposed investments are both extensive and costly, and it has yet to be demonstrated that all of these investments should be dealt with at EU level.
Europarl v8

Das Argument, wonach mit dem Vertrag von Lissabon mehr Arbeit für die EU-Abgeordneten entsteht, muss erst bewiesen werden.
The argument that the Treaty of Lisbon will bring more work for MEPs must be proven first.
Europarl v8

Es muss jetzt bewiesen werden, dass es sich bei den Worten des Präsidenten nicht nur um eine rein rhetorische Aussage handelte, die die internationale Gemeinschaft hören wollte.
It is time to prove the President's words were not just pure rhetoric the international community wanted to hear.
Europarl v8

Wird eine Durchflussmengenkompensation (d.h. Proportionalregelung des Probenstroms) verwendet, muss bewiesen werden, dass das Verhältnis von Haupttunnelstrom zu Partikelprobenstrom um höchstens ±5 % seines Sollwertes schwankt (ausgenommen die ersten 10Sekunden der Probenahme).
If flow compensation (i.e., proportional control of sample flow) is used, it must be demonstrated that the ratio of main tunnel flow to particulate sample flow does not change by more than ± 5 % of its set value (except for the first 10 seconds of sampling).
DGT v2019

Dies ist staatlich legitimierte Folter mit beabsichtigter Todesfolge, und es muss noch bewiesen werden, dass dies heute und zu diesem Zeitpunkt im 21. Jahrhundert nicht mehr der Fall ist.
Such a thing is torture, legitimised by the state with the intention of causing death, and it has yet to be demonstrated that it is no longer carried out today, at this stage in the twenty-first century.
Europarl v8

Angaben zur Rasse (weiß, schwarz, arabisch, asiatisch) sind in der heutigen Welt, in der die Vermischung von Rassen üblich ist, nicht nur sehr ungenau, sondern es muss auch erst bewiesen werden, dass Unterschiede Ungleichheit bedeuten und Ungleichheit zwangsläufig Diskriminierung bedeutet – wie François Héran, der Chef des französischen Instituts für demografische Studien (Institut national d ’ études démographiques) argumentiert.
Not only are racial indications (White, Black, Arabic, Asian) very inaccurate in a world where racial mixing is now common, but, as François Héran, the head of France’s National Institute of Demographic Studies, argues, it is also necessary to prove that difference means inequality and that inequality necessarily means discrimination.
News-Commentary v14

Dazu muss bewiesen werden, dass die Iraker tatsächlich Waffen an den von den Inspektoren durchsuchten und für waffenfrei erklärten Orten versteckt haben.
This can be done by showing that the Iraqis were simply hiding the evidence at sites visited by the inspectors and declared free of weapons.
News-Commentary v14

Der subjektive Faktor, die wissentliche Teil­nahme an diesen Handlungen muss bewiesen werden, was aber nicht allein durch die Mitgliedschaft in einer dieser Vereinigungen geschehen kann, die rechtmäßig in einem Mitgliedstaat oder außerhalb der Union bestehen.
There must be proof of criminal intent and conscious and fully-informed involvement; and this is not demonstrated by mere membership of an association of this kind, which may have a legal or de facto presence in an EU or third country.
TildeMODEL v2018