Übersetzung für "Muslimisch geprägt" in Englisch

Vorwiegend muslimisch geprägt, weitere religionen sind das christentum und der hinduismus.
Predominantly Muslim, with a mix of Christians and Hindus.
CCAligned v1

Libyen ist muslimisch geprägt, dessen Bevölkerung zu 97 Prozent dem Sunnitentum angehört.
Libya is a Muslim country, and 97 percent of the population are Sunni Muslims.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen Pomaken, Tataren und Tscherkessen, die ebenfalls muslimisch geprägt sind.
In addition, there are Pomaks, Tatars, and Circassians, who are also of Muslim backgrounds.
ParaCrawl v7.1

Fast alle der tausend Gemeindemitglieder "kommen vorbei": die meisten von ihnen sind Beamte, die für zwei oder drei Jahre in Dori stationiert sind, was eigentlich Peuhl heißt und eher muslimisch geprägt ist.
Almost all the thousand parishioners are "passing through": most of them are civil servants who have been posted to Dori for two or three years in this region that is traditionally Peuhl, and therefore Muslim.
ParaCrawl v7.1

Es gibt verschiedene Konflikte zwischen der buddhistischen und der hinduistischen Bevölkerung in Sri Lanka und zurzeit zwischen den buddhistischen Burmesen und den Rakhinis, die hauptsächlich muslimisch geprägt sind und aus Bangladesch nach Burma kamen.
You have various conflicts that have been occurring between the Buddhist and the Hindu population in Sri Lanka, now between the Buddhist Burmese and the Rakhinis, who are basically Muslims coming in from Bangladesh within Burma.
ParaCrawl v7.1

Wenn am Freitag Sonntag ist, kann es sich nur um ein Land handeln, das mehrheitlich muslimisch geprägt ist.
When Friday is Sunday, it could only mean that you are in a country with a Muslim majority.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern wirkt der Islam auf Kultur, Recht und Politik der Gesellschaften, die wir als "muslimisch" oder "islamisch geprägt" bezeichnen?
What influence does Islam have on culture, law, and politics in societies we call "Muslim" or "Islamic"?
ParaCrawl v7.1

Fast alle der tausend Gemeindemitglieder „kommen vorbei“: die meisten von ihnen sind Beamte, die für zwei oder drei Jahre in Dori stationiert sind, was eigentlich Peuhl heißt und eher muslimisch geprägt ist.
Almost all the thousand parishioners are “passing through”: most of them are civil servants who have been posted to Dori for two or three years in this region that is traditionally Peuhl, and therefore Muslim.
ParaCrawl v7.1

Viele der damaligen Protagonisten seien zuvor "religiöse Analphabeten" gewesen, die wenig vom Islam wussten – selbst, wenn das Elternhaus muslimisch geprägt war.
Many of the protagonists at that time had previously been "religious illiterates" who knew very little about Islam — even if their parents were Muslim.
ParaCrawl v7.1

Das Buch behandelt die Gewalt, die sie und andere junge Frauen in den vorwiegend muslimisch und migrantisch geprägten Vororten von Paris erlitten, wo sie mehrfach als Teenager von Gruppen vergewaltigt wurde, deren Anführer sie kannte, und danach von Freunden und Familien allein gelassen wurde.
The book discusses the violence she and other young women endured in the predominantly Muslim immigrant outskirts of Paris, where she was repeatedly gang-raped as a teenager by gangs led by people she knew, and then abandoned by her family and friends.
Wikipedia v1.0