Übersetzung für "Mittelpunkt des handelns" in Englisch

Transparenz und Achtung der Menschenrechte in den Mittelpunkt des unternehmerischen Handelns stellen.
Place transparency and respect for human rights at the heart of business conduct.
TildeMODEL v2018

Solidarität steht im Mittelpunkt des Handelns der EU.
Solidarity is central to the way the EU works.
EUbookshop v2

Im Mittelpunkt des unternehmerischen Handelns steht immer der Mensch.
The human being has always been central point of entrepreneurial activities.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder stehen im Mittelpunkt des Handelns.
Members are at the centre of everything we do.
CCAligned v1

Hamburg Airport wird auch 2013 den Fluggast in den Mittelpunkt des Handelns stellen.
Hamburg Airport will continue to make the passenger the focal point of its dealings in 2013.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Handelns stehen auch hier zufriedene und loyale Kunden.
Here too, our activities focus on having satisfied and loyal customers.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des europäischen Handelns steht die Verringerung der Treibhausgase.
Reducing greenhouse gases is a key component of European action.
ParaCrawl v7.1

Ihr Wohl steht bei uns im Mittelpunkt des Denkens und Handelns.
Your well-being is the focus of everything we do.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Krieg, Faneuil Hall weiterhin als Mittelpunkt des politischen Handelns dienen.
After the war, Faneuil Hall continued to serve as a center of political activity.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch steht im Mittelpunkt des kirchlichen Handelns.
The person is at the centre of the Church’s activity.
ParaCrawl v7.1

Ökologische Überlegungen stehen im Mittelpunkt des Handelns der Triodos Bank.
Environmental considerations are a key part of everything Triodos Bank does.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde steht im Mittelpunkt des Handelns und profitiert vom geschaffenen Mehrwert.
The customer is in the center of these actions and benefits from the established values.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Handelns stehen die Kunden und ihre Bedürfnisse.
Our activities focus on our customers and their needs.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch und seine Lebensqualität steht für uns im Mittelpunkt des wirtschaftlichen Handelns.
People and their Quality of Life are the central element of business activities.
ParaCrawl v7.1

Maiko stellt den Kunden und seine absolute Zufriedenheit in den Mittelpunkt des Handelns.
Absolute customer satisfaction is the central focus of Maiko's business activities.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des gemeinsamen Handelns soll zukünftig der Ausbildungsberuf des Anlagenmechanikers stehen.
The shared activities will focus on training apprentice systems mechanics.
ParaCrawl v7.1

Drittens und letztens: Die Menschenrechte sollten deutlich im Mittelpunkt des außenpolitischen Handelns der EU stehen.
Third and finally, human rights should be visibly at the centre of EU external action.
Europarl v8

Im Mittelpunkt des Handelns steht die langfristige und partnerschaftliche Verbindung zu Kunden und Lieferanten.
The focus of the trade is providing effective and fair connection to customers and suppliers.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch steht schon immer im Mittelpunkt des Denkens und Handelns der BMW Group.
People have always been the focus of the BMW Group's thinking and actions.
ParaCrawl v7.1

Die soziale, ökologische und ökonomische Verantwortung steht im Mittelpunkt des Handelns und Erfolgs von SKIDATA.
The social, environmental and economic responsibility is the center of attention in SKIDATA's actions and success.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden sind für ein Dienstleistungsunternehmen wie Infraserv Höchst Partner und Mittelpunkt des eigenen Handelns.
For a service company like Infraserv Höchst, customers are not just partners; they are the focus of everything it does.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen und Wünsche der Kunden stehen im Mittelpunkt des unternehmerischen Handelns bei Follmann.
The customer's special requests and requirements are central to business operations at Follmann.
ParaCrawl v7.1

Dieser Staat würde ein Raum geistiger Freiheit sein, wo der Mensch im Mittelpunkt des Denkens und Handelns der Verantwortlichen in Politik und Wirtschaft steht.
This state was to be a area of intellectual freedom where the concerns of political and economic leaders would be centred around human concerns.
Europarl v8

Die Anliegen und das Wohlergehen der europäischen Bürgerinnen und Bürger werden auch weiterhin im Mittelpunkt des Handelns der Kommission stehen.
The concerns and well-being of European citizens will remain at the heart of Commission action.
Europarl v8

Das kann nur zustande kommen, wenn, wie es im Bericht betont wird, "der Mensch im Mittelpunkt des politischen Handelns steht".
This can only come about if, as highlighted in the report, 'the person is placed at the core of the policy action'.
Europarl v8

Zeigen Sie der europäischen Öffentlichkeit, dass die Beschäftigungspolitik und die Initiativen zum Beschäftigungsschutz im Mittelpunkt des Handelns der Regierungen stehen!
Show the European public that employment policy and initiatives to protect jobs are at the centre of government action.
Europarl v8

Sie legen uns nun 21 strategische Initiativen vor - was einige möglicherweise als zu viele ansehen mögen -, die 2007 im Mittelpunkt des Handelns der Kommission stehen sollen, sowie eine Reihe vorrangiger Initiativen, die im Laufe der nächsten 12 bis 18 Monate verabschiedet werden sollen.
You are, indeed, presenting to us a series of 21 strategic initiatives - perhaps rather too many for some people - which will be at the heart of the Commission's activities in 2007, as well as a series of priority initiatives which will have to be adopted in the course of the next 12 to 18 months.
Europarl v8

Ich habe innerhalb des Systems der Vereinten Nationen eine Millenniums-Kampagne eingeleitet, bei der es darum geht, die Millenniums-Entwicklungsziele in der ganzen Welt in den Vordergrund des öffentlichen Bewusstseins zu rücken und zu gewährleisten, dass sie auch im Mittelpunkt des globalen Handelns stehen.
I have initiated, within the United Nations system, a Millennium campaign, which aims to place the goals in the forefront of public consciousness throughout the world and to ensure that they are the focus of global action.
MultiUN v1

Im Oktober 2002 leitete ich eine Kampagne ein, um die im Rahmen der Millenniums-Entwicklungsziele eingegangenen Verpflichtungen weltweit besser bekannt zu machen und sicherzustellen, dass sie in den Mittelpunkt des weltweiten Handelns gestellt werden.
In October 2002, I launched the Millennium Development Goal campaign to make the commitments better known throughout the world and to ensure that they are the focus of global action.
MultiUN v1