Übersetzung für "Mitgeteilt hat" in Englisch

Zumal die Kommission dem Europäischen Parlament in dieser Hinsicht nichts mitgeteilt hat?
On the basis of which studies and communications from the Commission - which has not notified Parliament of any relevant details?
Europarl v8

Der Rechnungshof hat mitgeteilt, dass er keine Entlastung befürworten kann.
The EC Court of Auditors has not seen fit to recommend it.
Europarl v8

Der Ratspräsident hat mitgeteilt, dass der Rat den Entwurf jetzt akzeptiert.
The President-in-Office has announced that the Council now accepts the draft.
Europarl v8

Daimler hat mitgeteilt, jeden Betroffenen anzuschreiben.
Daimler has advised those affected to write to them.
WMT-News v2019

Deutschland hat mitgeteilt, dass 11 Begünstigte Anträge eingereicht hätten.
The aid is open to producers of aluminium, zinc (with the exception of lead and tin) and copper, under the conditions that the production plant is based in Germany, the electricity consumption is more than 10 GWh per year and the electricity costs account for more than 15 % of gross value added.
DGT v2019

Madagaskar hat mitgeteilt, Guano in die Union einführen zu wollen.
Madagascar has indicated its interest in exporting guano to the Union.
DGT v2019

Frankreich hat mitgeteilt, die erforderlichen Rerchtsvorschriften würden bis Mitte 2001 erlassen.
France has indicated that the necessary legislation will be in place by mid-2001.
TildeMODEL v2018

Wenn Ihr Arzt Ihnen mitgeteilt hat, dass Ihre Leberfunktion stark eingeschränkt ist.
If you have been told that you have severe liver problems
TildeMODEL v2018

Er hat mitgeteilt, daß er den Geschäftsordnungsausschuß mit dieser Frage befaßt.
President. — A large number of Members have asked to raise points of order, but this is not the place for dealing with a matter which has to be studied by the Committee on the Rules of Procedure and Petitions.
EUbookshop v2

Deutschland hat mitgeteilt, dass die Beitreibungssumme als Verbindlichkeit im Konkursverfahren aufgenommen wurde.
Germany has indicated that amounts to be recovered have been entered among insolvent company’s liabilities
EUbookshop v2

Belgien hat mitgeteilt, dass die Empfänger zur Rückzahlung aufgefordert wurden.
Belgium has written to say that it has sought repayment from the recipients.
EUbookshop v2

Vorschriften der Kommission nicht mitgeteilt hat.
The applicants in Cases T-74/00, T-76/00 and T141/00 are holders of marketing authorisations of medicinal products containing amfepramone.
EUbookshop v2

Wie mein Vorgänger bereits mitgeteilt hat, war dies vorerst der letzte Redner.
As my predecessor indicated, that was the last speech for the moment.
EUbookshop v2

Zumal die Kommission dem Eu ropäischen Parlament in dieser Hinsicht nichts mitgeteilt hat?
Opposition is intensifying among workers and experts on economic affairs to the imminent introduction of the euro.
EUbookshop v2

Ergebnisse ihrer Durchführung der Kommission nicht in zusammenfassenden Übersichten mitgeteilt hat.
By application lodged at the Court Registry on 30 May 1997, the Commission of the European Communities brought an action for a declaration that, by not adopting pollution reduction programmes including quality objectives for water - at least in respect of 99 substances listed in an annex to the application — or by not communicating to the Commission summaries of such programmes and the results of their implementation, in infringement of Article 7 of Council Directive 76/464/EEC of 4 May 1976 (hereinafter 'the Directive'), the Kingdom of Belgium has failed to fulfil its obligations under the EC Treaty.
EUbookshop v2

Als er uns seine Diagnose mitgeteilt hat.
When he told us about the diagnosis.
OpenSubtitles v2018

Wenn er seine Position mitgeteilt hat,... kann ich dich hinbringen.
If my handler has posted his location, I can take you there.
OpenSubtitles v2018

Herzlichen Dank an Görel Hanser, die uns gerade folgendes mitgeteilt hat:
Many thanks to Görel Hanser who has just informed us about the following:
ParaCrawl v7.1

Was Gott uns mitgeteilt hat, sollten wir ernsthaft in Betracht ziehen.
What God tells us must receive due consideration.
ParaCrawl v7.1

Als Lieferort gilt die Adresse, die der Konsument dem Unternehmer mitgeteilt hat.
2. The place of delivery is the address given by the Consumer to the Entrepreneur.
ParaCrawl v7.1

Bill Allombert hat mitgeteilt, dass das Menüsystem wieder betreut wird.
Bill Allombert announced that the menu system is actively maintained again.
ParaCrawl v7.1

Die Weise, über die Koschewnikow mitgeteilt hat, ist einfach unvorstellbar.
The way of which Kozhevnikova told, is simply unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferort ist die Anschrift, die der Verbraucher dem Unternehmer mitgeteilt hat.
The place of delivery is the address that the consumer has notified to the entrepreneur.
CCAligned v1