Übersetzung für "Mit zurückhaltung" in Englisch
Der
Vorsitz
riet
allen
Parteien,
mit
Zurückhaltung
zu
handeln.
The
Presidency
advised
all
parties
to
act
with
restraint.
Europarl v8
Ein
dritter
Käufer
bekundete
sein
Interesse
mit
größerer
Zurückhaltung.
A
third
buyer
made
a
more
cautious
expression
of
interest.
DGT v2019
Wir
begrüßen,
dass
die
gambische
Bevölkerung
mit
Ruhe
und
Zurückhaltung
reagiert
hat.
We
welcome
the
fact
that
the
Gambian
people
responded
with
calm
and
restraint.
TildeMODEL v2018
Überprüfen
wir
ihn,
aber
mit
Zurückhaltung.
We'll
check
this
guy
out,
but
let's
use
some
restraint.
OpenSubtitles v2018
Doch
jetzt
ist
Schluss
mit
der
Zurückhaltung.
But
I'm
through
showing
restraint.
OpenSubtitles v2018
Die
Schutzmaßnahmen
sollten
gemäß
den
Bestimmungen
des
TcxtilÜbercinkommens
mit
größtmöglicher
Zurückhaltung
eingesetzt
werden.
With
the
same
broad
objectives
in
mind,
we
also
look
forward
to
a
successful
conclusion
of
the
negotiations
on
Maritime
Transport
Services
in
the
next
round
of
negotiations
on
services
liberalization.
EUbookshop v2
Ich
sage
dies
mit
großer
Zurückhaltung.
It
is
with
great
reluctance
that
I
say
this.
EUbookshop v2
Wir
betrachten
ihn
mit
viel
Sympathie,
aber
auch
mit
einer
gewissen
Zurückhaltung.
We
would
like
to
thank
you
in
advance
for
approving
our
recommendations,
for
the
deadline
of
1
January
is
steadily
approaching
and
no
Community
institution
can
afford
a
delay.
EUbookshop v2
Die
Beurteilung
der
CO„-Betäubung
geschah
mit
einer
gewissen
Zurückhaltung.
Assessment
of
the
C0_
stunning
process
was
made
with
some
reserve.
EUbookshop v2
Aufrechnung
und
Zurückhaltung
mit
bestrittenen
Forderungen
ist
zwischen
uns
und
dem
Kunden
ausgeschlossen.
Any
setting
off
or
retention
in
the
case
of
disputed
claims
between
us
and
the
customer
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Mit
einiger
anfänglicher
Zurückhaltung
unterstützt
Präsident
Kennedy
die
Ziele
der
Bürgerrechtsbewegung
.
With
some
initial
reluctance,
President
Kennedy
endorsed
the
goals
of
the
Civil
Rights
movement.
ParaCrawl v7.1
Hausbedürfnisse
bedeuten,
dass
das
Fischen
mit
Zurückhaltung
und
Nachdenken
stattfindet.
House
needs
mean
that
fishing
takes
place
with
restraint
and
reflection.
ParaCrawl v7.1
Mit
Haushalt
dazu
geführt,
dass
die
Fischerei
mit
Zurückhaltung
und
Reflexion
erfolgt.
With
household
meant
that
fishing
is
done
with
restraint
and
reflection.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Unsicherheiten
mit
im
Spiel
sind,
reagieren
wir
oft
mit
übertriebener
Zurückhaltung.
We
often
react
with
restraint
if
there
are
uncertainties
involved.
ParaCrawl v7.1
Mit
Bezauberung
und
Zurückhaltung
huldigt
Fleurissimo
den
besonderen
Frauen
unserer
Zeit.
With
enchantment
and
reserve,
Fleurissimo
pays
homage
to
the
special
women
of
our
age.
ParaCrawl v7.1
Wir
verbrachten
9
Nächte
im
Chiuse
di
Umfragen
Bauernhaus
mit
Geschmack
und
Zurückhaltung.
We
spent
9
nights
at
Chiuse
di
Polls
farmhouse
with
taste
and
restraint.
ParaCrawl v7.1
Somit
sollten
alle
in
diesem
Kapitel
erwähnten
Daten
mit
großer
Zurückhaltung
interpretiert
werden.
As
a
consequence,
all
the
data
in
this
chapter
should
be
interpreted
with
caution.
EUbookshop v2
Ein
lieblicher
Duft
mit
nobler
Zurückhaltung,
der
zu
jeder
Gelegenheit
paßt.
A
sweet
fragrance
with
noble
restraint
that
fits
any
occasion.
CCAligned v1
Zurückhaltung
mit
subtilen
Akzenten
kennzeichnet
das
harmonische
Sortiment,
unaufgeregt
individuell.
Restraint
with
subtle
accents
characterize
the
harmonic
assortment,
unaffected
individually.
ParaCrawl v7.1
Diese
Macht
darf
nur
mit
Bedacht
und
Zurückhaltung
ausgeübt
werden.
This
power
must
be
exercised
with
consideration
and
restraint.
ParaCrawl v7.1
Mit
größter
Zurückhaltung
beschreibt
der
Seher
die
Herrlichkeit
Gottes.
The
seer
is
restrained
in
his
description
about
the
glory
of
God.
ParaCrawl v7.1