Übersetzung für "Mit zurückhaltung" in Englisch

Der Vorsitz riet allen Parteien, mit Zurückhaltung zu handeln.
The Presidency advised all parties to act with restraint.
Europarl v8

Ein dritter Käufer bekundete sein Interesse mit größerer Zurückhaltung.
A third buyer made a more cautious expression of interest.
DGT v2019

Wir begrüßen, dass die gambische Bevölkerung mit Ruhe und Zurückhaltung reagiert hat.
We welcome the fact that the Gambian people responded with calm and restraint.
TildeMODEL v2018

Überprüfen wir ihn, aber mit Zurückhaltung.
We'll check this guy out, but let's use some restraint.
OpenSubtitles v2018

Doch jetzt ist Schluss mit der Zurückhaltung.
But I'm through showing restraint.
OpenSubtitles v2018

Die Schutzmaßnahmen sollten gemäß den Be­stimmungen des Tcxtil­Übercinkommens mit größtmög­licher Zurückhaltung eingesetzt werden.
With the same broad objectives in mind, we also look forward to a successful conclusion of the negotiations on Maritime Transport Services in the next round of negotiations on services liberalization.
EUbookshop v2

Ich sage dies mit großer Zurückhaltung.
It is with great reluctance that I say this.
EUbookshop v2

Wir betrachten ihn mit viel Sympa­thie, aber auch mit einer gewissen Zurückhaltung.
We would like to thank you in advance for approving our recommendations, for the deadline of 1 January is steadily approaching and no Community institution can afford a delay.
EUbookshop v2

Die Beurteilung der CO„-Betäubung geschah mit einer gewissen Zurückhaltung.
Assessment of the C0_ stunning process was made with some reserve.
EUbookshop v2

Aufrechnung und Zurückhaltung mit bestrittenen Forderungen ist zwischen uns und dem Kunden ausgeschlossen.
Any setting off or retention in the case of disputed claims between us and the customer is excluded.
ParaCrawl v7.1

Mit einiger anfänglicher Zurückhaltung unterstützt Präsident Kennedy die Ziele der Bürgerrechtsbewegung .
With some initial reluctance, President Kennedy endorsed the goals of the Civil Rights movement.
ParaCrawl v7.1

Hausbedürfnisse bedeuten, dass das Fischen mit Zurückhaltung und Nachdenken stattfindet.
House needs mean that fishing takes place with restraint and reflection.
ParaCrawl v7.1

Mit Haushalt dazu geführt, dass die Fischerei mit Zurückhaltung und Reflexion erfolgt.
With household meant that fishing is done with restraint and reflection.
ParaCrawl v7.1

Wenn Unsicherheiten mit im Spiel sind, reagieren wir oft mit übertriebener Zurückhaltung.
We often react with restraint if there are uncertainties involved.
ParaCrawl v7.1

Mit Bezauberung und Zurückhaltung huldigt Fleurissimo den besonderen Frauen unserer Zeit.
With enchantment and reserve, Fleurissimo pays homage to the special women of our age.
ParaCrawl v7.1

Wir verbrachten 9 Nächte im Chiuse di Umfragen Bauernhaus mit Geschmack und Zurückhaltung.
We spent 9 nights at Chiuse di Polls farmhouse with taste and restraint.
ParaCrawl v7.1

Somit sollten alle in diesem Kapitel erwähnten Daten mit großer Zurückhaltung interpretiert werden.
As a consequence, all the data in this chapter should be interpreted with caution.
EUbookshop v2

Ein lieblicher Duft mit nobler Zurückhaltung, der zu jeder Gelegenheit paßt.
A sweet fragrance with noble restraint that fits any occasion.
CCAligned v1

Zurückhaltung mit subtilen Akzenten kennzeichnet das harmonische Sortiment, unaufgeregt individuell.
Restraint with subtle accents characterize the harmonic assortment, unaffected individually.
ParaCrawl v7.1

Diese Macht darf nur mit Bedacht und Zurückhaltung ausgeübt werden.
This power must be exercised with consideration and restraint.
ParaCrawl v7.1

Mit größter Zurückhaltung beschreibt der Seher die Herrlichkeit Gottes.
The seer is restrained in his description about the glory of God.
ParaCrawl v7.1