Übersetzung für "Mit vollem recht" in Englisch
Aber
die
Marokkaner
verweisen
mit
vollem
Recht
auf
die
Gefahr
der
Überfischung.
But
the
Moroccans
bring
up,
quite
rightly,
the
risk
of
over-exploitation
of
fishing
resources.
Europarl v8
Sie
sagten
mit
vollem
Recht,
dass
individuelle
Programme
erarbeitet
werden
müssen.
You
said,
and
rightly
so,
that
individualised
programmes
must
be
created.
Europarl v8
Einige
bedauern
dies
mit
vollem
Recht.
That
is
what
we
should
really
understand
by
this.
EUbookshop v2
Die
Auflösung
des
Parlaments
in
Kasachstan
wurde
mit
vollem
Recht
in
Frage
gestellt.
The
EU
needs
to
do
more
to
nurture
democracy
in
the
Newly
Independent
States
to
give
technical
assistance
and
maintain
basic
social
standards
if
the
West
is
going
to
avoid
facing
authoritarian
regimes
in
Moscow
and
elsewhere
in
the
not
too
distant
future.
EUbookshop v2
Inwieweit
ist
sie
noch
mit
vollem
Recht
ein
Teil
des
Emanzipationsprojekts
der
Aufklärung?
To
what
extent
is
philosophy
quite
rightly
still
part
of
the
emancipation
project
of
the
Enlightenment?
ParaCrawl v7.1
Lehrer
und
Schüler
strahlen
-
mit
vollem
Recht!
Teacher
and
student
have
all
reason
to
be
proud!
ParaCrawl v7.1
Der
Orient
ist
mit
vollem
Recht
ihre
irdische
Heimat.
The
East
is
rightly
their
homeland
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Der
gleiche
Hilferding
schreibt
an
einer
anderen
Stelle
mit
vollem
Recht:
The
same
Hilferding
is
perfectly
right
when
he
says
in
another
place:
ParaCrawl v7.1
Für
mich
trägt
Lausanne
die
Bezeichnung
olympische
Hauptstadt
mit
vollem
Recht.
For
me,
it
richly
deserves
its
title
of
Olympic
Capital.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
es
mit
vollem
Recht.
They
are
quite
right
to
be
so.
ParaCrawl v7.1
Bei
Menschenrechtsverletzungen
erhebt
die
Europäische
Union
die
Stimme,
und
zwar
mit
vollem
Recht.
The
European
Union
speaks
out
against
human
rights
violations.
It
is
indeed
right
to
do
so.
Europarl v8
Mit
vollem
Recht
stellen
die
Bürger
eine
in
vieler
Hinsicht
schwerfällige
und
regelungsorientierte
EU
in
Frage.
People
quite
rightly
question
an
EU
that
is
in
many
ways
unwieldy
and
bent
on
regulating.
Europarl v8
Das
GUS
hat
beantragt,
umsatzsteuerrechtlich
als
Steuerpflichtiger
mit
vollem
Recht
auf
Vorsteuerabzug
eingestuft
zu
werden.
The
SJU
requested
that
it
be
considered
as
a
taxable
person
for
VAT
purposes,
with
the
right
to
full
deduction
of
VAT.
TildeMODEL v2018
Heute
kann
die
Gemeinschaft
mit
vollem
Recht
mit
den
anderen
über
den
Frieden
reden.
Today,
the
Community
is
entitled
to
speak
of
peace
to
others.
EUbookshop v2
Schon
seit
sehr
langer
Zeit
wurde
Pakistan
in
diesem
Zusammenhang
mit
vollem
Recht
kritisiert.
The
Member
who
spoke
before
me
has
just
reproached
Mr
Cheysson
for
speaking
of
strategic
considerations;
in
his
view
'strategic'
and
'military'
obviously
mean
the
same.
EUbookshop v2
Mit
vollem
Recht
weist
der
Bericht
darauf
hin,
daß
dem
Haushalt
1992
eine
Schlüsselstellung
zukommt.
The
second
recommendation
of
our
group
is
that
we
ensure
that
Europe
is
not
overlooked
in
the
European
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
beachtliche
Garantie,
die
mit
vollem
Recht
durch
unsere
Geschäftsordnung
getragen
wird.
It
would
be
useful
if
the
Commission
could
actually
report
back
on
these
other
IGCs,
which
are
obviously
meeting
in
a
similar
way
to
the
Schengen
and
the
Trevi
Groups.
EUbookshop v2
Das
kann
man
mit
Fug
und
Recht
behaupten
–
das
kann
man
mit
vollem
Recht
sagen.
It
could
be
strongly
pleaded
there
is
justification
for
doing
so.
WikiMatrix v1
Einerseits
ist
es
trivial
und
kann
mit
vollem
Recht
auch
zur
Definition
des
Spieles
gehören.
On
the
one
side,
it
is
trivial
and
can
rightly
belong
also
to
the
definition
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Lenin
suchte
den
Konflikt
möglichst
auf
das
Minimum
einzuschränken,
und
zwar
mit
vollem
Recht.
Lenin
was
anxious
to
reduce
the
conflict
to
its
minimum,
and
in
this
he
of
course
was
right.
ParaCrawl v7.1
Den
Krieg
von
1914
begrüßten
die
Führer
der
russischen
Bourgeoisie
mit
vollem
Recht
als
ihren
Krieg.
The
war
of
1914
was
quite
rightly
greeted
by
the
leaders
of
the
Russian
bourgeoisie
as
their
war.
ParaCrawl v7.1
Selbst
für
das
UNHCR
ist
es
sehr
schwierig,
neben
all
den
mit
vollem
Recht
mobilisierten
Strukturen
der
15
Mitgliedstaaten,
neben
den
Geldgebern
jenseits
des
Atlantik
plus
der
kanadischen,
norwegischen,
japanischen
Geldgeber
usw.,
Hunderte
von
durch
Privatspenden
finanzierte
NRO
zu
organisieren.
It
is
very
difficult,
even
for
the
UNHCR,
successfully
to
organise
hundreds
of
NGOs,
funded
by
private
donations,
as
well
as
the
structures
of
the
15
Member
States
that
have
quite
rightly
been
spurred
into
action,
besides
the
other
donors
from
the
United
States,
together
with
the
Canadians,
the
Norwegians,
the
Japanese
and
so
on.
Europarl v8
Als
Folge
der
Katastrophe
hätte
die
britische
Regierung
mit
vollem
Recht
Mittel
aus
dem
EU-Solidaritätsfonds
beantragen
können,
und
ich
meine,
dass
es
finanzielle
Hilfen
von
bis
zu
100
Mio.
GBP
hätte
geben
können.
As
a
result
of
the
disaster,
the
British
Government
had
every
right
to
apply
for
the
EU
Solidarity
Fund
for
assistance,
and
I
am
led
to
believe
that
the
money
which
could
have
come
in
aid
could
have
been
up
to
GBP
100
million.
Europarl v8
Sie
muß
auf
jeden
Fall
ein
Kollegium
bleiben,
auch
wenn
die
Versuchung
für
viele
Parlamentsmitglieder
nach
wie
vor
groß
ist,
die
Kommissare
einzeln
zu
beurteilen,
schreibt
der
Vertrag
doch
mit
vollem
Recht
eine
Gesamtabstimmung
vor.
It
must,
at
all
costs,
remain
a
College.
Even
if
many
MEPs
are
sorely
tempted
to
judge
the
Commissioners
individually,
the
Treaty
requires
-
and
quite
rightly
so
-
a
vote
for
the
whole
body.
Europarl v8