Übersetzung für "Mit rippen versehenen" in Englisch

Das Gehäuse 10 kann in einen mit wärmeableitenden Rippen versehenen Ständer 34 eingesetzt sein.
The housing of the chamber 10 can be set in a stand 34 with heat-dissipating ribs.
EuroPat v2

Der Gehäuseträger wird durch ein integrales Bauteil des mit Nuten und Rippen versehenen Gehäusebodens gebildet.
The casing support is made-up of an integral piece consisting of a casing floor with grooves and ribs.
EuroPat v2

Bei dem Schutzschlauch 12 handelt es sich um einen mit Rippen 13 versehenen Schlauch.
The protective tube 12 is provided with ribs 13 .
EuroPat v2

Figur 6 und dessen Schnitt 7 zeigen eine Ausführungsvariante, bei welcher der Wärmeaustauscher 50 aus innen und aussen mit Rippen versehenen runden Hohlkörpern besteht.
FIG. 6 and its section FIG. 7 show one modification wherein the heat exchanger 50 comprises round hollow bodies which are provided internally and externally with ribs.
EuroPat v2

Aus der Zeitschrift "Elektrotechnik" 58, H. 3, 1976 ist ein Halbleiter-Schaltungsaufbau bekannt, bei dem als Modul bezeichnete Baueinheiten aus zwei Halbleiterbauelementen achsenparallel auf einem, im Strangpreßverfahren hergestellten Kühlbauteil sowie eine mit Beschaltungsbauteilen für die Baueinheiten bestückte Isolierstoffplatte an einer der mit Rippen versehenen Seiten des Kühlbauteils befestigt sind.
The periodical "Elektrotechnik" [Electrical Engineering] 58, No. 3, 1976, discloses a semiconductor circuit arrangement in which structural units, called modules, comprising two semiconductor devices are fastened in an axially parallel arrangement on a cooling member produced in an extrusion molding process. Likewise fastened to ribs provided on one of the sides of the cooling member is a plate of insulating material which is equipped with circuit components for the units.
EuroPat v2

Die Aufheizkammer 30 und Kühlkammer 31 weisen als Erwärmungs- und Kühleinrichtungen Peltierelemente 32 auf, die in einem mit Rippen versehenen Gehäuse angeordnet sind.
The heating chamber 30 and the cooling chamber are provided with Peltier elements 32 as heating and cooling devices, which are disposed in a case provided with ribs.
EuroPat v2

Wird nur ein Teil entnommen, so kann die Schale zur Aufbewahrung benutzt werden, indem man den mit Rippen und Nuten versehenen Reißverschluß wieder zuzieht, was zu einer luft- und feuchtigkeitsdichten Versiegelung der Schale führt, abgesehen von dem Fall, der in Abbildung (9) dargestellt ist.
If a portion is removed, the tray can be used for storage by rejoining the rib and groove zipper which results in an air-tight and moisture-tight seal for the tray, except in the case of FIG. 9.
EuroPat v2

Für die Herstellung eines solchen Kessels werden die mit den Rippen versehenen Gehäusewände und die Bodenwanne von Hand oder mit Hilfe einfacher Vorrichtungen zusammengeschweisst.
In the manufacture of such a tank, the casing walls provided with the ribs and the bottom tub are welded together manually or with the aid of simple equipment.
EuroPat v2

Aus der Zeitschrift «Elektrotechnik» 58, H. 3, 1976 ist ein Halbleiter-Schaltungsaufbau bekannt, bei dem als Modul bezeichnete Baueinheiten aus zwei Halbleiterbauelementen achsenparallel auf einem, im Strangpressverfahren hergestellten Kühlbauteil sowie eine mit Beschaltungsbauteilen für die Baueinheiten bestückte Isolierstoffplatte an einer der mit Rippen versehenen Seiten des Kühlbauteils befestigt sind.
The periodical "Elektrotechnik" [Electrical Engineering] 58, No. 3, 1976, discloses a semiconductor circuit arrangement in which structural units, called modules, comprising two semiconductor devices are fastened in an axially parallel arrangement on a cooling member produced in an extrusion molding process. Likewise fastened to ribs provided on one of the sides of the cooling member is a plate of insulating material which is equipped with circuit components for the units.
EuroPat v2

Zur Herstellung von Endoprothesen mit in die Markhöhle von Knochen einzusetzenden Halteschäften von unterschiedlicher Dicke verfährt man daher nach der Erfindung in-solcher Weise, daß unter Verwendung eines mit vorstehenden Rippen versehenen Halteschafts stets gleicher Gestalt die unterschiedlichen Halteschäfte durch Bearbeitung der Rippenrücken erzeugt werden.
For making endoprostheses having holding stems of different thickness, to be inserted into the medullary cavity of bones, the method according to the invention is such that, while using a holding stem of always the same shape and provided with projecting ribs, the different holding stems are produced by shaping the ridges of the ribs.
EuroPat v2

Die Verwendung eines an den Oberflächen mit Noppen oder Rippen versehenen Materials erleichtert die Einhaltung dieser Bedingung.
The use of material which is provided with bumps or ribs at the surfaces facilitates meeting this condition.
EuroPat v2

Der beschriebene Kessel und das zugehörige Herstellungsverfahren eignen sich für alle Behälter in denen Flüssigkeiten durch mit Rippen versehenen Gehäusewände gekühlt werden müssen.
The presently described process is not limited to the manufacture of transformer tanks and can also be used in other fields, where liquid must be cooled by casing walls provided with ribs.
EuroPat v2

Man erhält daher Endoprothesen mit in die Markhöhle von Knochen einzusetzenden Halteschäften von unterschiedlicher Dicke nach der Erfindung dadurch daß ausgehend von einer Standardform eines mit vorstehenden Rippen versehenen Halteschafts stets gleicher Gestalt lediglich die Rippenrücken zur Anpassung an eine individuelle Femurform bearbeitet sind.
For making endoprostheses having holding stems of different thickness, to be inserted into the medullary cavity of bones, the method according to the invention is such that, while using a holding stem of always the same shape and provided with projecting ribs, the different holding stems are produced by shaping the ridges of the ribs.
EuroPat v2

Der vom Druckgasbehälter und von der ihn umgebenden Wärmespeichersubstanz thermisch getrennte Gasüberhitzerkanal wird entweder durch eine zweite Wärmespeichersubstanz mit einer höheren Schmelz- oder Kristallisationstemperatur oder durch einen der Umgebungsluft ausgesetzten, mit Rippen versehenen, gut wärmeleitenden Metallteil erwärmt.
The gas superheater conduit thermally separated from the pressurized gas container and its surrounding latent heat-storage substance are heated either by a second heat-storage substance having a higher melting or crystallization temperature than the first or by a finned metallic component exposed to ambient air and having good thermal conduction properties.
EuroPat v2

Vorrichtung nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, daß das Absaugrohr (40) einen mit Rippen versehenen Abschnitt (128) aufweist.
An apparatus as claimed in claim 13, wherein the suction tube (40) has a section (128) provided with webs.
EuroPat v2

Dort ist jeweils ein bandförmiges, die an den gegenüberliegenden Enden einer zylindrischen Sicherungskammer angeordneten elektrischen Anschlüsse verbindendes Sicherungselement - es können auch mehrere parallel geführte sein - schraubenlinienförmig auf einen aus elektrisch isolierendem Material bestehenden mit Rippen versehenen Träger gewickelt.
There, a fuse element in strip form, connecting the electrical terminals arranged at the opposite ends of a cylindrical fuse chamber—there may also be a number of fuse elements disposed in parallel—is wound helically onto a carrier consisting of electrically insulating material and provided with ribs.
EuroPat v2

Die EP-Patentanmeldung 0 225 207 beschreibt eine Lichtbogenlöschkammer, bei der die Lichtbogenlöschbleche zwischen zwei mit Rippen und Nuten versehenen Seitenwänden gehalten werden, die angeformte Halbabdeckungen der Löschkammer mit einer isolierenden Halterung aufweisen.
European Patent Application No. 225 207 describes an arc quenching chamber where arc quenching plates are held between two side walls that are provided with ribs and grooves and have integrally molded half covers for a quencher with an insulating holder.
EuroPat v2

Diese mit Rippen versehenen Beschläge können maßgeschneidert für den jeweiligen Anwendungsfall ausgestaltet sein, um so eine maximale Kraftübertragung bei minimaler Masse des Beschlags zu erzielen.
These fittings provided with ribs can be custom-made for each application in order thus to achieve maximum force transmission at a minimum mass of the fitting.
EuroPat v2

Die Verankerung der Plattform 11 am Schulterblatt A, genauer gesagt am entsprechend vorbereiteten Glenoid B, erfolgt im dargestellten Beispiel über eine konischen, mit Rippen versehenen Zapfen 19 der Plattform 11 sowie mittels polyaxialer Verankerungsschrauben 23, für die in der Plattform 11 entsprechende Schraubenaufnahmen vorgesehen sind.
The anchorage of the platform 11 to the shoulder blade A, more precisely to the correspondingly prepared glenoid B, takes place in the example shown via a conical pin 19 of the platform 11 provided with ribs and by means of polyaxial anchoring screws 23 for which corresponding screw mounts are provided in the platform 11 .
EuroPat v2

Zur Verbesserung der Lagestabilität wird vorgeschlagen, einen ebenfalls mit elastischen Rippen versehenen Vorschraubring bzw. einzuklebenden Steckring zu verwenden, der die Linse zusätzlich in axialer Richtung fixiert.
In order to improve the positional stability, it is proposed to make use of a retaining ring, likewise provided with elastic ribs, or a plug-in ring, which is to be bonded in, which fixes the lens additionally in the axial direction.
EuroPat v2

Der Schmelzrost 2 besteht im Wesentlichen aus mit Rippen 14 versehenen Stangen 15, die nebeneinander angeordnet sind und so einen Rost bilden, der den festen Klebstoff 31 abstützt.
The melting grill 2 is composed substantially of rods 15 that are provided with ribs 14, said rods 15 being disposed beside one another and thus forming a grill which supports the solid adhesive 31 .
EuroPat v2

Durch diese Verhältnisse der Rippenbreite zu der Kammerbodendicke wird eine Mindestelastizität der mit Rippen versehenen Flächen des Bauteils gewährleistet.
These ratios of the rib width to the chamber-bottom thickness ensure a minimum elasticity of those faces of the component which are provided with ribs.
EuroPat v2

Als beispielhafte Ausführungen des mit den erfindungsgemäßen Rippen versehenen Bauteils ist dieses in den Figuren 1 bis 7 als Ölwanne 2 und in der Figur 8 als Steuergehäusedeckel 11 ausgebildet.
As exemplary embodiments of the component which is provided with the ribs according to the invention, the said component is configured as an oil sump 2 in FIGS. 1 to 7 and as a control-housing cover 11 in FIG. 8 .
EuroPat v2

Der in Strömungsrichtung des Entlastungsstroms gesehen von dem Waschbehälter 14 wegführende Leitungsabschnitt 64 der Entlastungsleitung 12 ist mit einem im Innenraum 94 der Zentralkammer 84 angeordneten System von strömungsmäßig parallel geschalteten, an Ihrer Außenseite und ggf. auch an ihrer Innenseite mit Rippen 96 versehenen Wärmetauscherrohren 98 verbunden (in den Endbereichen sind die Wärmetauscherrohre 98 halbperspektivisch gezeichnet, dazwischen nur als einfache Linien dargestellt).
The line section 64 of the depressurization line 12 leading away from the washing tank 14, as seen in the direction of flow of the depressurization flow, is connected to a system of heat-exchanger tubes 98 connected in parallel in terms of flow and provided with fins 96 on their outside, and possibly also on their inside, arranged in the interior space 94 of the central chamber 84 (the heat-exchanger tubes 98 are drawn in half-perspective in the end regions, in between are only represented as simple lines).
EuroPat v2

Versuche haben ergeben, dass bei Verwendung eines mit den erfindungsgemäßen Rippen versehenen hyperboloidartigen Rührkörpers, die Effizienz um mehr als 20% gesteigert werden kann.
Experiments have shown that efficiency can be increased by more than 20% when a hyperboloid-like agitating body equipped with the ribs provided by the invention is used.
EuroPat v2

An der Innenseite der mit Rippen (9) versehenen Fläche ist ein Element mit einer porigen Struktur (8) nach dem Diffusionsschweißverfahren angeschweißt.
On the inner side of the surface provided with ribs (9) an element with a porous structure (8) is welded according to the diffusion welding process.
EuroPat v2

Ebenfalls variierbar sind z. B. auch die Profile der Rippen und der Rillen im Längsschnitt sowie die Länge der mit Rippen bzw. Rillen versehenen Halsabschnitte.
Similarly, the profile of the ribs and the channels in the longitudinal section, as well as the length of the neck sections provided with ribs or channels, e.g., can also be varied.
EuroPat v2

Mit dem zweiten Instrument kann folglich im Knochen ein zumindest teilweises Negativ des mit den Rippen versehenen Schaftbereiches hergestellt werden, wodurch die Rippen beim Einschlagen des Schaftes von vornherein auf die richtige Bahn gezwungen werden.
Consequently, an at least partial negative of the shaft region provided with the ribs can be established using the second instrument, whereby the ribs are forced onto the correct path right from the start on the hammering in of the shaft.
EuroPat v2

Die Kühlrippen erzeugen eine im Vergleich zur nicht mit Rippen versehenen Oberfläche des Hohlkörpers aufgrund der vergrößerten Kontaktfläche zwischen Kühlmedium und Hohlkörper eine stärkere Wärmeabfuhr in das Kühlmedium hinein.
Owing to the enlarged contact surface between the cooling medium and hollow body, the cooling ribs generate a greater heat transfer to the cooling medium in comparison with the surface of the hollow body provided with ribs.
EuroPat v2

Die Deckplatten sind auf der den Aussparungen zugewandten Oberfläche mit Rippen versehen.
Preferably the cover plate is provided with a rib on the surface facing the recess.
EuroPat v2

Das gewindefreie Teilstück der Stellmutter 14 ist zur Verstärkung mit innenliegenden Rippen versehen.
The threadless partial piece of the adjusting nut 14 is provided with internal ribs for reinforcement.
EuroPat v2

Der Fortsatz 47 ist zu diesem Zweck mit Rippen versehen.
To this end, the extension 47 is provided with ribs.
EuroPat v2

Die Innenseite 15 des Kappenbodens 2 ist ausserdem mit radialen Rippen 16 versehen.
The inner side 15 of the cap base 2 is furthermore provided with radial ribs 16 .
EuroPat v2

Bei einer vorteilhaften Ausgestaltung sind beide Planflächen der Wehrscheibe mit Rippen versehen.
Both of the flat surfaces of the weir disk in another advantageous embodiment have ribs.
EuroPat v2

Die Heftkopfscheiben sind zur Verstärkung mit Rippen 55 versehen.
The stitching head disks are provided with ribs 55 for reinforcement.
EuroPat v2

Zur Verstärkung des schienenförmigen Halteteiles 25 ist dieses abschnittsweise mit Rippen 27 versehen.
To reinforce the bar shaped retaining part 25 the latter has ribs 27 in sections.
EuroPat v2

Letzterer ist auf seiner gesamten Länge mit kleinen Rippen versehen.
This one is featuring small ridges on its entire length.
ParaCrawl v7.1

Das Innenrohr kann glatt oder zum Verbessern des Wärmeübergangs mit Rippen versehen sein.
The inner tube may be smooth or provided with ribs to improve the heat transfer.
EuroPat v2

Eine die Öffnung umgebende Wandung des Spannarms ist vorzugsweise mit umfangsverteilten Rippen versehen.
A wall of the tensioning arm enclosing the opening is preferably provided with circumferentially distributed ribs.
EuroPat v2

Im erfindungsgemäßen heißgasführenden Gehäuseelement ist die Rippe mit Kühlfluidkanälen versehen.
In the inventive hot-gas-ducting housing element, the rib is provided with cooling fluid channels.
EuroPat v2

Die Kühlflächen können glatt, profiliert oder mit Rippen versehen sein.
The cooling surfaces can be smooth, profiled or provided with fins.
EuroPat v2

Der Wischbesatzträger kann auf seiner Längserstreckung mit Rippen versehen sein.
The wiping trimming carrier may be provided with ribs on its longitudinal extension.
EuroPat v2

Es ist am Rand mit Rippen versehen und besteht aus sehr flexiblem Material.
It is equipped with ridges on the edge and is made of very flexible material.
ParaCrawl v7.1

Die Unterseite des Behälterbodens ist mit gewellten Rippen versehen.
The underside of the container base is provided with corrugated ribs.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausführungsform ist die Laufbuchse an ihrem Aussenmantel mit Rippen versehen.
In a preferred embodiment, the sleeve is provided with ribs on its outer mantle.
EuroPat v2

Die Anschlüsse 100 sind konisch ausgestaltet und beispielsweise mit radialen Rippen versehen.
The ports 100 are of conical configuration and are provided with radial ribs, for example.
EuroPat v2

Die Innenseite ist unglasiert, mit Rippen versehen.
The internal side is non-glazed and fitted with ribs.
ParaCrawl v7.1

Der Waschkorb ist nicht mit Rippen versehen.
This laundry basket is not equipped with ribs.
ParaCrawl v7.1

Bei einer vorteilhaften Ausgestaltung sind alle den Dichtscheiben zugewandten Planflächen der Dichtkammer mit Rippen versehen.
All the flat surfaces of the sealing chamber that face the sealing disks in another advantageous embodiment have ribs.
EuroPat v2

Zur Erhöhung der Stabilität können die Längsstreifen auf ihrer Innenseite mit zwei längsverlaufenden Rippen versehen sein.
The inside of the longitudinal strips may be provided with two longitudinal strips for increasing the stability.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise sind Segmente mit sägezahnartigen Rippen versehen, die sich in die Seitenwandung der Bohrung einschneiden.
It is convenient if the segments are provided with saw-tooth-like ribs for biting into the side wall surface of the hole.
EuroPat v2

Die äussere Mantelfläche ist im Interesse der sicheren Befestigung mit den Rippen 5 versehen.
To increase the safety of anchoring, the outer mantle surface is provided with the ribs 5.
EuroPat v2

Die Futterkörbe sind mit jeweils 3 Rippen versehen, die eine optimale Haftung des Futters garantieren.
The feed baskets are provided with 3 ribs each, which guarantee an optimal adhesion of the feed.
ParaCrawl v7.1