Übersetzung für "Mit jahresbeginn" in Englisch

An seine Stelle trat mit Jahresbeginn 2013 Andrea Figallo.
Andrea Figallo took his place in December 2012.
Wikipedia v1.0

Mit Jahresbeginn sind Änderungen im Kindergeldrecht einge treten.
The procedure for gaining right to act as an employment agent is being replaced by a licence system.
EUbookshop v2

Orbital beginnt mit Jahresbeginn seine unternehmerische Tätigkeit in Berlin (West)
Orbital commenced business in January 1985 in Berlin.
CCAligned v1

Mit Jahresbeginn erwarb ATP architekten ingenieure den Mehrheitsanteil an Mint Architecture.
ATP architects engineers acquired a majority shareholding in Mint Architecture at the beginning of the year.
ParaCrawl v7.1

Mit Jahresbeginn hat Griechenland turnusgemäß den EU-Ratsvorsitz übernommen.
Greece assumed the rotating EU Council presidency at the start of 2014.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist der Welt- Handel seit Jahresbeginn mit zweistelligen Prozentzahlen geschrumpft.
That is why world trade has plunged by double digits since the beginning of this year.
ParaCrawl v7.1

Auch in Österreich setzte mit Jahresbeginn 2013 ein rÃ1?4ckläufiger Inflationstrend ein.
Austria too has seen a reduction in inflation since the start of 2013.
ParaCrawl v7.1

Das Kulturhauptstadtjahr wird mit dem kalendarischen Jahresbeginn eröffnet.
The Capital of Culture year will begin at the stroke of midnight.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Jahresbeginn findet sich zudem die Ballsaison auf ihrem Höhepunkt.
With the beginning of the year the ball season is also at its peak.
ParaCrawl v7.1

Peter Böhler übernimmt mit Jahresbeginn 2007 die Verkaufsleitung des Wolfurter Unternehmens.
Peter Böhler takes over the sales management of the Wolfurter of enterprise with beginning of the year 2007.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Zustimmung des Bundeskartellamts soll LASERLINE mit Jahresbeginn 2018 übernommen werden.
Depending on the approval of the Federal Cartel Office, LASERLINE is to be taken over with effect as at the beginning of 2018.
ParaCrawl v7.1

Monats mit jenen zu Jahresbeginn 1999 verdeut­ licht, daß sich die negativen Trends verlangsamt haben.
If we compare the price reductions for the latest month with those reported at the start of 1999, we see that there has been a slow down in the negative trends reported.
EUbookshop v2

Ergänzend brachte ERCO mit dem Jahresbeginn 2016 rund 770 neuentwickelte LED-Produkte auf den Markt.
To complement this move, at the beginning of 2016 ERCO launched some 770 newly developed LED products.
ParaCrawl v7.1

Mit Jahresbeginn 1999 erhielt die Stadt Freyburg den Titel "Staatlich anerkannter Erholungsort".
PARTNER At the beginning of the year 1999, Freyburg was officially recognised as a 'health resort'.
ParaCrawl v7.1

Mit Peter Gollowitsch stieß mit Jahresbeginn ein erfahrener Digitalexperte und Internetunternehmer zum Beraterteam von Netural.
At the start of the year Peter Gollowitsch, an experienced digital expert and internet businessman, joined the Netural consulting team.
ParaCrawl v7.1

Der für uns selbstverständlich erscheinende Jahresbeginn mit dem 1.Januar wurde schon im Römischen Reich eingeführt.
Our New Year's Day, 1January, was introduced by the Romans, which earlier started their year with 1March.
ParaCrawl v7.1

China liegt nach einem etwas schwächeren Jahresbeginn mit einer jÃ1?4ngst wieder stabilen Entwicklung auf solidem Niveau.
After a somewhat weaker trend in the early part of the year, China is back to a stable development at a solid level.
ParaCrawl v7.1

Mittel dazu ist das neue ungarische Staatsbürgerschaftsrecht, das mit Jahresbeginn in Kraft getreten ist.
The new Hungarian citizenship law, which took effect at the beginning of this year, is the means being applied.
ParaCrawl v7.1

Mit Jahresbeginn 2019 hat die neue Mahr-Niederlassung in Barcelona, Spanien, ihr operatives Geschäft aufgenommen.
The new Mahr subsidiary in Barcelona, Spain, commenced operations at the beginning of 2019.
ParaCrawl v7.1

Mit Jahresbeginn starte ich meine berufliche Karriere bei DT Swiss in Biel / Schweiz.
At the beginning of next year I start my professional career at DT Swiss in Biel / Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Tatsache, dass Pakistan seine Baumwollfaserexporte zu Jahresbeginn mit einem Zoll in Höhe von 15 % belegte, um die Versorgung mit dem Rohmaterial zu schwächen, nicht unbedeutend.
Also, the fact that Pakistan set a 15% duty on its cotton fibre exports at the start of this year in order to discourage the supply of raw materials is not insignificant.
Europarl v8

Ansonsten haben wir mit Jahresbeginn kein Eurodac, sondern die nächste Debatte wird irgendwann einmal während des kommenden Jahres geführt, und vielleicht kommt Eurodac noch ein Jahr später.
Otherwise we would have not had Eurodac by the beginning of next year but the next debates would have been held sometime during next year and Eurodac would maybe have come a year later.
Europarl v8

Die höchstmögliche Jahresproduktion ist die maximale Produktion, die im fraglichen Jahr unter normalen Arbeitsbedingungen im Hinblick auf Reparaturen, Wartung und normale Feiertage mit den zu Jahresbeginn vorhandenen Anlagen sowie unter Einbeziehung der zusätzlichen Produktion auf den während des Jahres in Betrieb gehenden Anlagen und der während des Jahres endgültig außer Betrieb zu nehmenden bestehenden Anlagen erreicht werden kann.
The maximum possible annual production is the maximum production that can be attained during the year in question in ordinary working conditions, having regard to repairs, maintenance, and normal holidays, with the equipment available at the beginning of the year, taking account also of the supplementary production of equipment that will come into operation and existing equipment that should definitely be closed down during the course of the year.
DGT v2019

Dagegen spricht, dass Deutschland mit Jahresbeginn die EU-Ratspräsidentschaft übernimmt und die deutsche Regierung, eifrig unterstützt durch die deutsche Chemieindustrie, ein mächtiger Gegner eines starken REACH ist.
The fact that Germany will be donning the presidential mantle after the New Year and that the German Government, eagerly cheered on by the German chemicals industry, have been the great opponents of a strong REACH is one more reason for avoiding delay.
Europarl v8

Zur Suche nach Ressourcen zur besseren Bewältigung der demografischen Herausforderung: Ab Anfang nächsten Jahres werden wir die Ergebnisse der Konsultationen vorstellen, die zu Jahresbeginn mit der Veröffentlichung des Grünbuchs zur Demografie auf den Weg gebracht worden sind.
Searching for the resources to better tackle the demographic challenge: as from the beginning of next year, we will present the results of the consultation launched at the beginning of the year by issuing a Green Paper on demographics.
Europarl v8

Beim „Europäischen Semester“ handelt es sich um einen mit dem Jahresbeginn einsetzenden Sechsmonatszyklus, in dem die Koordinierungsprozesse im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts und der Strategie Europa 2020 aufeinander abgestimmt werden und die Mitgliedstaaten im Vorfeld ihrer nationalen Haushaltsverfahren politische Leitlinien und Empfehlungen erhalten.
The "European Semester" is a time-window in the first half of each year in which Member States reporting under the Stability and Growth Pact and reporting under the Europe 2020 Strategy are aligned and policy guidance and recommendations are given to Member States before national budgets are finalised.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Semester ist ein mit dem Jahresbeginn einsetzender Sechsmonatszyklus zur Stärkung der wirtschaftspolitischen Koordinierung in der EU.
The European Semester takes place in the first half of each year so as to strengthen economic policy coordination in the EU.
TildeMODEL v2018

Die Stärke des Dollars und das hohe Zinsniveau am Weltmarkt, das auf den zweiten „Ölschock" des Jahres 1980 folgte, waren größtenteils die Ursache dafür, daß die schwache Wachstumsrate, mit der am Jahresbeginn in der Gemeinschaft noch gerechnet wurde, sich im Laufe des Jahres in ein Minuswachstum von 0,5 % verwandelte, wobei das Gefälle von —3,0 % in Luxemburg bis +1,7 % in Irland reichte.
The sharp rise in the value of the dollar and the concomitant increase in interest rates worldwide which followed on the second oil crisis in 1980 were largely responsible for transforming the slight growth forecast for the Community at the beginning of the year into a decline in GDP of around 0.5%, with figures for the individual countries ranging from 3.0% in Luxembourg to 1.7% in Ireland.
EUbookshop v2