Übersetzung für "Mit großem vergnügen" in Englisch
Mit
großem
Vergnügen
habe
ich
Ihre
Nachricht
erhalten.
What
a
pleasure
it
was
to
receive
your
message.
OpenSubtitles v2018
Mit
großem
Vergnügen
stelle
ich
Ihnen
bei
dieser
Gelegenheit...
And
it
is
my
considerable
pleasure
on
this
signal
occasion
to
introduce...
OpenSubtitles v2018
Und
was
ich
getan
habe,
habe
ich
mit
großem
Vergnügen
getan.
And
what
I
have
done,
I
have
done
with
a
great
deal
of
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Herrn
Sierras
Bericht
heute
morgen
mit
großem
Vergnügen
unterstützen.
It
is
with
great
pleasure
that
I
will
be
supporting
Mr
Sierra's
report
this
morning.
EUbookshop v2
Ich
habe
dein
neues
Buch
mit
großem
Vergnügen
gelesen.
I
read
your
new
book
with
real
delight.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
großem
Vergnügen
erteile
ich
dazu
Herrn
Premierminister
António
Guterres
sogleich
das
Wort.
It
is
my
great
pleasure
to
give
the
floor
to
the
Prime
Minster,
António
Guterres.
Europarl v8
Mit
großem
Vergnügen
erteile
ich
nun
Präsident
Jacques
Chirac
das
Wort.
It
is
my
very
great
pleasure
to
give
the
floor
to
the
French
President,
Mr
Jacques
Chirac.
Europarl v8
Noura
wird
euch
alles
mit
großem
Vergnügen,
Freude
und
Liebe
servieren.
Noura
will
serve
you
with
great
delight,
joy
and
love.
ParaCrawl v7.1
Hüsameddin
Celebi
sagte
mit
großem
Vergnügen
"Ja"
dazu.
Husameddin
Çelebi
agreed
to
this
with
great
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anfrage
kamen
wir
natürlich
mit
großem
Vergnügen
nach!
Of
course,
we
were
delighted
to!
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Vergnügen
möchten
wir
nun
das
Hotel
in
ihrem
Sinne
weiterführen.
With
great
pleasure,
we
would
now
like
to
continue
the
hotel
in
their
sense.
CCAligned v1
Mit
großem
Vergnügen
antworten
wir
auf
Ihre
Anfrage.
With
great
pleasure
we
will
respond
to
your
request.
CCAligned v1
Mit
großem
Vergnügen
organisieren
wir
für
Sie
Firmenevents
oder
Familienfeiern.
We
would
be
delighted
to
organise
a
corporate
or
family
event
for
you.
ParaCrawl v7.1
N.C.
Ich
habe
es
mit
großem
Vergnügen
ohne
Pause
durchgelesen.
N.C.
I
read
it
with
great
pleasure
without
giving
any
break.
ParaCrawl v7.1
Hallo,
mit
großem
Vergnügen
darf
ich
heute
rubiTrack
für
iOS
ankündigen!
Hello,
it
is
with
great
pleasure
that
I
announce
rubiTrack
for
iOS
today!
ParaCrawl v7.1
Das
werden
wir
mit
großem
Vergnügen
tun,
Herr
Gantenbein
?
Well,
Mr.
Gantenbein,
that
is
exactly
what
we
are
going
to
do
with
great
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nie
jemandem
den
Tod
gewünscht,
habe
aber
einige
Nachrufe
mit
großem
Vergnügen
gelesen.
I've
never
wished
a
man
dead,
but
I
have
read
some
obituaries
with
great
pleasure.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
einer
solchen
Lage
begrüße
ich
daher
mit
großem
Vergnügen
die
Initiative
von
André
Diligent.
In
the
case
of
the
small
countries,
we
should
not
be
thinking
so
much
in
terms
of
active
participation
with
marine
patrols
as
of
the
support
which
can
be
given
by
providing
air
patrol
bases.
EUbookshop v2
Ich
gebe
hiermit
mit
großem
Vergnügen
bekannt,...
dass
diese
Zeiten
vorbei
sind.
It
gives
me
great
pleasure
to
announce...
those
days
are
over.
OpenSubtitles v2018
Man
konnte
den
Schwan
förmlich
sehen.
Mit
großem
Vergnügen
zeige
ich
Ihnen
die
Pettigrew-Moos-Welt.
It'd
be
my
pleasure
to
conduct
you
on
a
personal
tour
of
the
pettigrew
world
of
moss.
OpenSubtitles v2018
Mit
großem
Vergnügen
stelle
ich
Ihnen
Dr.
Abby
Lockhart
vor.
Sie
ist
unsere
neue
Oberärztin.
It
is
with
great
pleasure
to
introduce
Dr.
Abby
Lockhart
our
newest
attending
physician.
OpenSubtitles v2018
Mit
großem
Vergnügen
werden
wir
Ihnen
unser
fachliches
Wissen
über
Zadar
und
die
weitere
Umgebung
vermitteln.
We
transfer
our
knowledge
and
competence
about
Zadar
and
its
region
with
pleasure
and
facilitation.
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Vergnügen
realisieren
wir
für
Sie
jeden
Auftrag,
unabhängig
von
der
Fläche.
We
take
great
pleasure
in
fulfilling
your
orders,
regardless
of
the
dimensions
of
the
surface.
ParaCrawl v7.1