Übersetzung für "Mit vergnügen" in Englisch
Es
war
ein
Vergnügen,
mit
Ihnen
allen
zusammenzuarbeiten.
It
was
a
pleasure
working
with
all
of
you.
Europarl v8
Frau
McCarthy,
ich
werde
dies
mit
Vergnügen
tun.
I
shall
do
so
with
great
pleasure,
Mrs
McCarthy.
Europarl v8
Es
war
ein
großes
Vergnügen
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
It
has
been
a
great
pleasure
to
cooperate
with
you.
Europarl v8
Ich
haben
mit
Vergnügen
Ihre
diesbezüglichen
Ausführungen
vernommen,
Frau
Kommissarin.
It
was
a
pleasure
to
listen
to
you
on
this
point,
Commissioner
Reding.
Europarl v8
Ich
habe
dies
zuvor
mit
Vergnügen
im
Jahr
2005
getan.
It
was
my
pleasure
to
do
so
previously
in
2005.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
es
war
ein
Vergnügen,
mit
ihnen
zusammenzuarbeiten.
I
must
say
that
it
was
a
pleasure
to
work
with
them.
Europarl v8
Ich
erteile
nunmehr
mit
Vergnügen
Präsident
Jacques
Chirac
das
Wort.
I
am
delighted
to
give
the
floor,
without
further
ado,
to
President
Chirac.
Europarl v8
Es
war
mir
ein
Vergnügen,
mit
den
Mitgliedern
des
Landwirtschaftsausschusses
zusammenzuarbeiten.
It
has
been
a
pleasure
for
me
to
cooperate
with
the
members
of
the
Committee
on
Agriculture.
Europarl v8
Es
ist
immer
ein
Vergnügen,
mit
dem
entgegenkommenden
Dr.
Nisticò
zusammenzuarbeiten.
It
is
always
a
pleasure
to
work
with
the
gentlemanly
Dr
Nisticò.
Europarl v8
Ich
hatte
bisher
noch
nicht
das
Vergnügen,
mit
ihr
zusammenzuarbeiten.
I
have
not
had
the
pleasure
of
working
with
her
before.
Europarl v8
Es
war
mir
ein
großes
Vergnügen,
mit
ihm
zusammenzuarbeiten.
It
has
also
been
a
pleasure
to
work
with
him.
Europarl v8
Er
hat
es
mit
Vergnügen
mit
uns
gemacht.
He
did
it
with
us
all
with
pleasure.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
Vergnügen
würde
sie
in
die
Zeit
ihrer
Jugend
zurückkehren.
She
would
love
to
go
back
to
the
days
of
her
youth.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
Vergnügen
werde
ich
Ihnen
helfen.
I'll
be
pleased
to
help
you.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
jungen
Jahre
verbrachte
Andronikos
abwechselnd
mit
Vergnügen
und
Militärdienst.
His
early
years
were
spent
alternately
in
pleasure
and
in
military
service.
Wikipedia v1.0
Habe
ich
das
Vergnügen,
mit
Oberst
Waldemar
Schrot
zu
sprechen?
Have
I
the
pleasure
of
addressing
Colonel
Wilburforce
Buckshot?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Vergnügen,
mit
Ihnen
Geschäfte
zu
machen.
It's
a
pleasure
to
do
business
with
a
man
like
you.
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
das
Vergnügen
mit
Mister
Scrooge
oder
Mister
Marley?
Oh,
no,
Sir!
Then
why
should
you
ask
me
for
more
time
to
pay
it
back?
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
mit
Vergnügen
fest,
dass
Sie
sich
Respekt
verschaffen
können.
I'm
delighted
to
see,
that
you
can
enforce
respect.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Vergnügen,
mit
dir
zu
arbeiten.
Listen,
it's
been
a
pleasure
working
with
you,
honey.
OpenSubtitles v2018
Sagte,
er
zahlt
$
25,
um
sich
mit
Ihnen
zu
vergnügen.
He
tell
me
he'd
pay
$25
just
to
have
a
good
time
with
you.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
ihn
mit
Vergnügen
töten!
You
could
kill
him
right
now
with
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
sich
das
Vergnügen
mit
dem
kleinen
Fräulein
im
Hotel
verkneifen.
He
had
to
pass
up
a
chance
to
play
with
that
little
fraulein
at
the
hotel.
OpenSubtitles v2018
Dann
erkläre
ich
Ihnen
mit
Vergnügen
alles,
Capitano.
I'd
be
happy
to
discuss
it
with
you,
Mr.
Baker.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
das
Vergnügen,
mit
M.
Topaze
zu
sprechen?
Do
I
have
the
pleasure
of
addressing
Mr.
Topaze?
OpenSubtitles v2018