Übersetzung für "Mit großem geschick" in Englisch

Ich bin sicher, dass Slowenien diese Aufgabe mit großem Geschick wahrnehmen wird.
I feel sure that Slovenia will carry out the task ahead with great competence.
Europarl v8

Nur jemand mit großem Geschick... kann sie überqueren.
That hero said only the one with great lifting skills can cross it.
OpenSubtitles v2018

Wilkins sicher durchgeführt seines Amtes an der Oxford mit großem Geschick.
Wilkins certainly carried out his duties at Oxford with great skill.
ParaCrawl v7.1

Charlotte Amalie besaß mehrere Güter im Land und verwaltete diese mit großem Geschick.
Charlotte Amalie owned several estates around the country and she administered them skilfully.
ParaCrawl v7.1

Mit großem Geschick schlüpfen die Muntjaks durch dichtes Pflanzengewirr.
With big skill, the Muntjaks slip through dense plant-tangle.
ParaCrawl v7.1

Hat ein ’ beneidenswerte Erfahrungen kombiniert mit großem Geschick im Bereich Public Relations.
Has a ’ enviable experience combined with a great skill in public relations.
ParaCrawl v7.1

Die Rundschnurringfertigung ist mit großem handwerklichem Geschick verbunden.
The production of cord rings demands high levels of craftsmanship.
ParaCrawl v7.1

Die Zyprische Präsidentschaft lenkt das Schiff mit großem Geschick, Schritt für Schritt kommen wir voran.
However the Cyprus presidency is steering its ship with great skills; step by step we are progressing.
ParaCrawl v7.1

Bei schwierigen Aufgaben in Deutschland vertrat er Rom mit großem Geschick und mit Hingabe.
By difficult tasks in Germany he represented Rome with great skill and devotion.
ParaCrawl v7.1

Paul Wrede sorgte mit großem Geschick dafür, die immer neuen Anforderungen fertigungstechnisch optimal umzusetzen.
With great skill, Paul Wrede ensured that the ever-changing requirements were optimally implemented in terms of manufacturing technology.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Regierung des Libanon in äußert schwierigen Zeiten mit großem Geschick und Erfolg geführt.
You have led the Lebanese Government with great skill and success in extremely difficult times.
ParaCrawl v7.1

Heute abend sind wir erfreut, dem Berichterstatter, Herrn Stenmarck, der wie immer mit großem Geschick an diesem Vorschlag für eine Richtlinie gearbeitet und ihn dann mit großem Tempo durch den Ausschuß manövriert hat, unsere volle Unterstützung geben zu können.
Tonight we are pleased to be able to offer our full support to the rapporteur, Mr Stenmarck, who has, as ever, worked on this proposal for a directive with great skill and has steered the proposal through the committee with great speed.
Europarl v8

Ich grüße alle, vor allem Sie, Herr Präsident, die Sie stets mit großem Geschick und Ausgeglichenheit den Vorsitz geführt haben.
I bid farewell to you all, and would particularly thank you, Mr President, for the great skills and common sense you have shown in chairing our debates.
Europarl v8

Schließlich möchte ich meiner Vorgängerin, Frau Gradin, danken, die das DAPHNE-Dossier durchweg mit großem Geschick und Sachkenntnis gemanaged hat.
Finally, I would like to pay tribute to my predecessor, Mrs Gradin, who throughout handled the Daphne dossier with great skill and expertise.
Europarl v8

Herrn Graefe zu Baringdorf ist es gelungen, die Diskussionen während der Verhandlungen mit großem Geschick zu leiten, und wir sind ihm sehr dankbar dafür.
Mr Graefe zu Baringdorf has managed to steer discussions during the negotiations with great skill, and we are very grateful to him.
Europarl v8

Last, but not least sollte ich bei diesen Gratulationen auch den amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Fischbach, mit einschließen, der die von der niederländischen Ratspräsidentschaft hinterlassenen Fundamente mit großem Geschick weiter ausgebaut und demonstriert hat, was eine Ratspräsidentschaft durch einen kooperativen Dialog zwischen den Institutionen erreichen kann.
Last, but not least, I should include in these congratulations the President-in-Office of the Council, Mr Fischbach, who has skilfully built on the foundations left by the Dutch presidency and has demonstrated what a Council presidency can achieve in cooperative dialogue between institutions.
Europarl v8

Herr Präsident, ich glaube, daß unsere Versammlung Herrn Tsatsos dafür danken sollte, daß ihm diese überaus schwierige Aufgabe gelungen ist und er mit großem Geschick ein so heikles Problem mit so vielen Unbekannten zu einem guten Ende führen konnte.
I think this House should be grateful to Mr Tsatsos for having successfully performed such a difficult task, ably piloting through this tricky issue that involves so many unresolved problems.
Europarl v8

Ich danke und gratuliere Frau Redondo Jiménez, die uns äußerst gewandt, mit großem Geschick und Beharrlichkeit durch diese Angelegenheit geführt hat.
I thank and congratulate Mrs Redondo Jiménez, who has guided us through this matter extremely ably, with great skill and tenacity.
Europarl v8

Vor allem möchte ich Herrn Böge beglückwünschen, der die Verhandlungen aufseiten des Parlaments mit großem Geschick und persönlichem Engagement zu einem solch umfassenden, komplexen Thema und in einem feindseligen politischen Klima geführt hat, das durch eine Vertrauenskrise beim europäischen Projekt, durch tief greifende Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten und den Institutionen sowie durch eine gewisse Verwirrung über die Ziele der Union gekennzeichnet war.
I should particularly like to commend Mr Böge, who led the negotiations on Parliament’s behalf with great skill and personal commitment on such a broad, complex issue, in a hostile political climate characterised by a crisis of confidence in the European project, by deep differences between the Member States and the institutions, and by a degree of confusion over the Union’s objectives.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich erkläre hiermit die Zustimmung meiner Fraktion zu diesem Bericht, der von Herrn Gil-Robles mit großem Geschick und mit Klugheit erarbeitet worden ist.
Madam President, I would therefore like to say that my group will vote in favour of this assent which Mr Gil Robles has drawn up with such skill and dexterity.
Europarl v8

Den Dänen war klar, dass sie eine Einigung erreichen konnten, und sie haben sie mit großem Geschick, wie ich meine, erreicht.
The Danes knew that they could get a deal and they got it - through great skill in my opinion.
Europarl v8

Im großen und ganzen können wir uns wohl nicht beklagen, und die Gemeinschaft hat durch ihre Vertreter in der ganzen Welt mit großem Geschick gehandelt.
How does the Commission justify the fact that, while the EEC condemns the political situation in Turkey and has decided to take a series of measures, the official organ of the Commission praises the Turkish regime, and can the Commission sute what measures it intends to take to ensure that these wilful inaccuracies are refuted?
EUbookshop v2