Übersetzung für "Mit fristsetzung" in Englisch
Der
Vorstand
hat
die
gleiche
Zielgröße
mit
gleicher
Fristsetzung
für
die
Führungsebenen
unterhalb
des
Vorstands
festgelegt.
The
Executive
Board
also
set
the
same
target
for
the
same
time
period
for
the
management
levels
below
the
Executive
Board.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
die
Maßnahmen
von
sieben
Mitgliedstaaten
beurteilt,
die
diese
in
Reaktion
auf
die
jüngsten
Ratsempfehlungen
vom
Juni
dieses
Jahres
–
mit
neuer
Fristsetzung
für
die
Korrektur
der
übermäßigen
Defizite
–
getroffen
haben.
The
Commission
has
assessed
the
action
taken
by
seven
Member
States
in
response
to
the
new
Council
recommendations
adopted
last
June
setting
new
deadlines
for
the
correction
of
excessive
deficits.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Regel
28
Absatz
2
DV
teilt
die
Dienststelle
Markenregister
Mängel
des
Senioritätsanspruchs
dem
Antragsteller
unter
Fristsetzung
mit.
Pursuant
to
Rule
28
(2)
IR,
any
deficiency
in
the
seniority
claim
will
be
communicated
to
the
applicant
within
a
time
limit
fixed
by
the
Register
Service.
EUbookshop v2
Liegen
Anzahlung
und/oder
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Fälligkeiten
vor,
so
sind
wir
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Reisevertrag
zurückzutreten
und
Sie
mit
den
Rücktrittskosten
laut
unseren
Reisebedingungen
zu
belasten.
In
case
we
have
not
received
the
down
and
/
or
final
payment
within
the
indicated
periods,
we
have
the
right
to
withdraw
from
the
travel
contract
after
sending
a
reminder
with
a
given
deadline
and
to
charge
cancellation
fees
according
to
our
terms
&
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dem
Veranstalter
steht
ein
Rücktrittsrecht
zu,
wenn
fällige
Zahlungen
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
nicht
oder
nicht
vollständig
erbracht
sind,
es
sei
denn,
dass
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
ein
erheblicher
Reisemangel
vorliegt.
The
host
is
entitled
to
the
right
of
withdrawal
if
payments
falling
due
are
not
or
not
completely
paid
after
reminder
with
fixing
of
a
period
of
time
unless
there
is
a
substantial
travel
deficiency
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
TTM
zur
Erbringung
der
vertraglichen
Leistungen
bereit
und
in
der
Lage
und
leistet
der
Reisende
Anzahlung
oder
Restzahlung
nicht
oder
nicht
vollständig
zu
den
vereinbarten
Fälligkeiten,
ohne
dass
ein
vertragliches
oder
gesetzliches
Zurückbehaltungsrecht
des
Reisenden
besteht,
so
ist
der
TTM
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
den
Reisenden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziff.
If
the
TTM
is
prepared
to
and
able
to
deliver
the
contracted
services
and
if
the
traveler
does
not
make
a
down
payment
or
pay
the
balance
or
does
not
pay
completely
by
the
contracted
due
date
unless
there
exists
a
right
to
withhold
payment
based
on
a
contract
or
law,
the
TTM
has
the
right
to
withdraw
from
the
contract
after
a
deadline
for
payment
has
been
fixed
and
to
charge
the
withdrawal
costs
to
the
traveler
according
to
No.
ParaCrawl v7.1
Wird
im
Menü
enthalten
sind,
zu
zahlen
für
den
Verbrauch,
Pauschalbetrag
pro
Person
mit
Frist
(Tickets
Verbrauch),
gesamten
Pauschalbetrags
(mit
Fristsetzung),
gesamten
Pauschalbetrags
(ohne
Frist).
Is
included
in
the
menu,
paid
for
consumption,
fixed
amount
per
person
with
time
limit
(Tickets
consumption),
total
fixed
amount
(with
time
limit),
total
fixed
amount
(no
time
limit).
CCAligned v1
Unterstützt
wurde
auch
die
Forderung
nach
mehr
Transparenz
von
Dienstleistungen
und
deren
Preise,
die
Pflicht
der
Kommunikationsbetreiber,
den
Endkunden
entsprechende
Informationen
zu
vermitteln,
oder
der
einfachere
Lieferantenwechsel
von
Seiten
der
Verbraucher
–
z.B.
bei
Übertragbarkeit
der
Nummer
wird
mit
einer
eintägigen
Fristsetzung
gerechnet.
The
package
supports
the
requirement
for
greater
transparency
of
services
and
their
prices,
the
obligation
of
operators
to
provide
relevant
information
to
end
users
and
the
ability
for
consumers
to
change
suppliers
more
easily
–
for
example
a
one-day
period
is
assumed
for
cases
of
“number
transferability”.
ParaCrawl v7.1
Leistet
der
Kunde
die
Anzahlung
und
/
oder
die
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Zahlungsfälligkeiten,
so
ist
der
RV
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Reisevertrag
zurückzutreten
und
den
Kunden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziffer
4.
zu
belasten.
If
the
client
does
not
remit
a
deposit
and
/
or
the
full
payment
according
to
the
agreed
payment
date,
the
TO
is
entitled,
subsequent
to
reminder
with
fixing
of
a
period
of
time,
to
withdraw
from
the
travel
contract
and
to
charge
the
client
with
cancellation
fees
according
to
point
4.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Zahlung
der
Kaution
nicht
innerhalb
der
vertraglich
vereinbarten
Frist,
so
ist
MAISONAZUR
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
namens
und
in
Vollmacht
des
Eigen-tümers/Vermieters
den
Rücktritt
vom
Vertrag
zu
erklären.
In
case
the
payment
of
the
bail
is
not
carried
out
within
the
contractually
agreed
upon
deadline,
MAISONAZUR
is
entitled
to
declare
the
withdrawal
from
the
contract
after
reminder
with
deadline
on
behalf
of
and
per
pro
of
the
owner/landlord.
ParaCrawl v7.1
Nach
Fristsetzung
mit
Ablehnungsanordnung
verliert
er
jegliche
Rechte
aus
dem
Zuschlag,
die
Gegenstände
werden
auf
seine
Kosten
verwertet,
er
haftet
für
den
Ausfall
und
hat
keinen
Anspruch
auf
den
Mehrerlös.
After
appointed
time
with
warning
of
refusal
any
of
his
rights
deriving
from
the
knocking
down
will
be
lost.
The
articles
will
be
resold
at
his
own
cost.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Mängelbeseitigung
fehlschlägt,
insbesondere
wenn
sie
unmöglich
ist
oder
von
uns
ernsthaft
und
endgültig
verweigert
oder
unzumutbar
verzögert
wird
oder
trotz
mehrfacher
Bemühungen
nach
Fristsetzung
mit
Ablehnungsandrohung
vergeblich
versucht
worden
ist,
ist
der
Kunde
nach
seiner
Wahl
zur
Herabsetzung
des
Kaufpreises
(Minderung)
oder
zur
Rückgängigmachung
des
Vertrages
(Wandlung)
berechtigt.
We
will
rectify
deficiencies
or
replace
of
defective
parts.
If
the
rectification
of
deficiencies
is
not
successful,
particularly
when
it
is
impossible
to
do
so
or
if
we
refuse
seriously
and
conclusively
to
do
so
or
if
we
have
delayed
rectification
unreasonably
or
despite
several
attempts
to
set
a
deadline
with
a
threat
of
rejection
that
have
ended
in
vain,
the
customer
is
entitled
to
choose
to
reduce
the
purchase
price
(price
reduction)
or
to
cancel
the
contract
(cancellation
of
a
contract).
ParaCrawl v7.1
Leistet
der
Kunde
die
Anzahlung
und/oder
die
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Zahlungsfälligkeiten,
obwohl
Velociped
zur
ordnungsgemäßen
Erbringung
der
vertraglichen
Leistungen
bereit
und
in
der
Lage
ist,
seine
gesetzlichen
Informationspflichten
erfüllt
hat
und
kein
gesetzliches
oder
vertragliches
Zurückbehaltungsrecht
des
Kunden
besteht,
so
ist
Velociped
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Pauschalreisevertrag
zurückzutreten
und
den
Kunden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziffer
6
zu
belasten.
If
the
customer
does
not
pay
the
deposit
and/or
the
balance
in
accordance
with
the
agreed
due
dates,
although
Velociped
is
willing
and
able
to
deliver
the
contractual
services
properly
and
has
met
their
legal
information
obligations,
and
no
legal
or
contractual
customer
right
of
retention
exists,
Velociped
is
entitled
to
withdraw
from
the
package
travel
contract
after
a
warning
with
a
notice
period,
and
to
charge
the
customer
cancellation
fees
as
per
point
6.
ParaCrawl v7.1
Schriftsätze,
die
unaufgefordert
oder
ohne
vorausgegangene
amtliche
Fristsetzung
auf
amtliche
Mitteilungen
oder
Bescheide
unter
Fristsetzung
eingehen,
beeinflussen
die
Reihenfolge
der
Bearbeitung
nicht,
es
sei
denn,
diese
Schriftsätze
machen
eine
erneute
baldige
Zustellung
mit
Fristsetzung
erforderlich.
Documents
received
unsolicited
or
not
subject
to
a
previously
stipulated
official
time
limit,
in
connection
with
official
communications
setting
a
time
limit,
will
not
affect
the
sequence
of
tasks
unless
they
require
a
further
early
notification
setting
a
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
für
Wimdu
liegt
insbesondere
dann
vor,
wenn:
der
Nutzer
mit
einer
nicht
nur
unerheblichen
Zahlungsverpflichtung
ganz
oder
teilweise
trotz
Mahnung
mit
angemessener
Fristsetzung
nicht
nachkommt;
The
user
does
not
comply
with
a
not
merely
insignificant
payment
obligation
in
full
or
in
part,
despite
having
been
sent
a
reminder
with
an
appropriate
deadline;
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
werden
die
betreffenden
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer
per
E-Mail
informiert
und
mit
einer
Fristsetzung
um
sofortige
Überweisung
des
ausstehenden
Kursbeitrags
und
den
entstandenen
Kosten
bei
fehlender
Kontodeckung
(i.d.R.
plus
4,50
Euro)
gebeten.
Any
participant
this
may
concern
will
be
informed
by
email
and
asked
to
transfer
immediately,
within
a
fixed
period
of
time,
the
outstanding
class
fee
plus
the
costs
incurred
(usually
plus
€
4.50)
if
your
account
cannot
cover
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Klarso
wird
dies
rechtzeitig
mit
einer
Fristsetzung
von
mindestens
3
Monaten
ankündigen,
so
dass
begonnene
Projekte
abgeschlossen
werden
können.
This
will
be
announced
in
time
with
a
deadline
of
at
least
3
months
so
that
projects
started
can
be
completed.
ParaCrawl v7.1
Sofern
vereinbart
wurde,
dass
der
Kunde
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
kostenfrei
vom
Vertrag
zurücktreten
kann,
ist
das
Hotel
in
diesem
Zeitraum
seinerseits
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
Anfragen
anderer
Kunden
nach
den
vertraglich
gebuchten
Zimmern
vorliegen
und
der
Kunde
auf
Rückfrage
des
Hotels
mit
angemessener
Fristsetzung
auf
sein
Recht
zum
Rücktritt
nicht
verzichtet.
If
it
was
agreed
that
the
customer
can
withdraw
from
the
contract
at
no
cost
within
a
certain
period
of
time,
the
hotel
is
entitled
for
its
part
to
withdraw
from
the
contract
during
this
period
of
time
if
inquiries
from
other
customers
regarding
the
contractually
reserved
rooms
exist
and
the
customer,
upon
inquiry
thereof
by
the
hotel
with
a
reasonable
deadline
set,
does
not
waive
his
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Geht
die
Restzahlung
nicht
innerhalb
dieser
Frist
ein,
ist
sunshine-private.com
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
dem
Mieter
pauschalierte
Stornogebühren
gemäß
dieses
Vertrages
zu
berechnen.
When
the
final
payment
does
not
arrive
before
the
deadline,
then
Sunshine-private.com
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract,
after
having
sent
a
reminder
notification.
The
tenant
is
then
expected
to
calculate
the
total
sum
of
cancellation
fees
as
in
compliance
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
erhält
in
diesem
Falle
eine
Warnung
mit
einer
Fristsetzung,
es
sei
denn
der
Verstoß
ist
so
schwerwiegend,
dass
eine
Fortsetzung
des
Nutzungsverhältnisses
nicht
zumutbar
ist.Nutzer
stellen
die
Betreiber
des
Portals
der
HZI-Alumni
von
sämtlichen
Forderungen,
inklusive
Schadensersatzforderungen,
frei,
die
andere
Nutzer
oder
sonstige
Dritte
wegen
einer
Verletzung
ihrer
Rechte
durch
die
von
Nutzer
auf
dem
Portal
der
HZI-Alumni
veröffentlichen
Inhalte
geltend
machen.Der
Nutzer
übernimmt
alle
dem
Betreiber
aufgrund
einer
Verletzung
von
Rechten
Dritter
entstehenden
angemessenen
Kosten,
einschließlich
der
für
die
Rechtsverteidigung
entstehenden
angemessenen
Kosten.
In
this
case,
the
user
is
sent
a
warning
fixing
a
time-limit,
unless
the
violation
is
of
such
severe
nature
that
a
continuation
of
the
owner
and
user
relationship
is
unacceptable.Users
relieve
the
operators
of
the
portal
of
the
HZI-Alumni
of
all
claims,
including
damage
claims
that
other
users
or
other
third
parties
may
make
owing
to
a
violation
of
their
rights
by
the
contents
published
on
the
portal
of
the
HZI-Alumni
by
the
user.The
user
covers
all
reasonable
and
proportionate
costs
arising
for
the
operator
owing
to
a
violation
of
the
rights
of
third
parties,
including
the
reasonable
and
proportionate
costs
arising
from
defense
in
court.
ParaCrawl v7.1