Übersetzung für "Mit den kollegen" in Englisch
Wir
stehen
regelmäßig
mit
den
Kollegen
des
Quartett
in
Verbindung.
We
are
in
regular
contact
with
Quartet
colleagues.
Europarl v8
Abschließend
erkläre
ich
mich
mit
den
Ausführungen
meines
Kollegen
Chanterie
völlig
einverstanden.
Finally,
I
entirely
agree
with
what
my
colleague
Mr
Chanterie
said.
Europarl v8
Trotzdem
bin
ich
einer
Meinung
mit
den
beiden
Kollegen.
That
does
not
alter
the
fact
that
I
agree
with
both
colleagues.
Europarl v8
Wir
können
natürlich
auch
mit
den
einzelnen
Kollegen
und
Ausschüssen
darüber
diskutieren.
Of
course,
this
matter
can
also
be
raised
with
individual
colleagues
and
committees.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
war
erneut
sehr
gut.
Once
again,
we
have
managed
to
work
well
with
the
fellow
MEPs.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
übliche
Umgang
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen.
This
is
not
usually
the
way
colleagues
are
treated.
Europarl v8
Dennoch
bin
ich
mit
den
Beiträgen
meiner
Kollegen
sehr
zufrieden.
Nonetheless,
I
am
delighted
with
my
colleagues’
contributions.
Europarl v8
Hoffentlich
krieg
ich
keinen
Ärger
mit
den
Kollegen.
I
hope
my
colleagues
won't
be
mad
at
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstand
mich
nie
mit
den
Kollegen.
I
never
did
get
on
well
with
the
staff.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Zeit
für
meine
Freunde,
spiele
Basketball
mit
den
Kollegen.
I
get
to
spend
time
with
my
friends
and
play
ball
with
some
of
the
guys
from
work.
OpenSubtitles v2018
Im
Einvernehmen
mit
den
anderen
Kollegen
ziehe
ich
daher
den
Änderungsantrag
zurück.
If
this
is
true,
we
shall
have
to
set
up
our
own
Community
projects
so
that
we
can
be
sure
of
controlling
the
utilization
of
funds
ourselves.
EUbookshop v2
Sie
sollten
mit
den
Kollegen
in
der
Agentur
sprechen.
You
should
talk
to
her
colleagues
at
the
agency.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mal
mit
den
Kollegen
vom
Tierschutz
reden.
I
gotta
check
in
with
the
guys
at
Animal
Control.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
mit
den
anderen
Kollegen
natürlich
noch
besprechen...
I'd
have
to
run
it
by
the
rest
of
the
staff,
of
course,
but...
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
doch
gesehen,
was
die
mit
den
Kollegen
gemacht
haben.
You
saw
what
they
did
to
those
Special
Forces.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
noch
mit
den
Kollegen
was
trinken.
I
went
out
for
a
drink
with
my
coworkers.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
mit
den
Kollegen
darüber.
I'll
talk
to
my
colleagues.
Thanks.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
darf
ich
mich
mit
den
Kollegen
beraten?
Your
Honor,
may
I
have
a
minute
to
confer
with
my
colleagues?
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
ich
will
mich
mit
den
Kollegen
von
der
Föderation
beraten.
Gentlemen,
allow
me
to
confer
with
my
Federation
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Er
leistet
also
gute
Arbeit
und
versteht
sich
mit
den
Kollegen.
Yeah,
it
shows
he
can
work
hard
and
get
along
with
people
and
all
that.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
den
Kollegen
hab
ich
gewichst,
wenn
ich
geil
war.
I
jacked
off
with
them
too.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
gehört,
Sie
hätten
Probleme
mit
den
Kollegen.
I've
heard
you
have
a
hard
time
fitting
into
the
team.
OpenSubtitles v2018
Im
selben
Jahr
gründete
Buchhorn
zusammen
mit
einigen
Kollegen
den
Berlinischen
Künstler-Verein.
In
the
same
year
Buchhorn
founded
with
some
colleagues
the
Berlinische
Artists'
Association.
WikiMatrix v1
Mit
den
Ausführungen
des
Kollegen
Schwartzenberg
stimme
ich
weitgehend
überein.
I
am
largely
in
agreement
with
what
he
had
to
say.
EUbookshop v2