Übersetzung für "Mit dem beschluss" in Englisch
Es
ist
mit
dem
Beschluss
zur
Finanzmarktaufsicht
noch
nicht
das
letzte
Wort
gesprochen.
The
decision
on
financial
market
supervision
has
still
not
been
finalised.
Europarl v8
Die
Prüfprotokolle
müssen
mit
dem
Beschluss
C(2005)
1
der
OECD
übereinstimmen.
Test
bulletins
must
be
in
conformity
with
OECD
Decision
C(2005)
1.
DGT v2019
Mit
dem
vorgeschlagenen
Beschluss
scheint
dies
nun
endlich
erreicht
worden
zu
sein.
This
finally
appears
possible
now,
thanks
to
the
proposed
decision.
Europarl v8
Mit
dem
heutigen
Beschluss
verleiht
das
Parlament
seiner
Position
stärkeren
Nachdruck.
With
today’s
decision,
Parliament
is
giving
its
position
a
higher
profile.
Europarl v8
Sind
Sie
mit
dem
Beschluss
nicht
einverstanden?
Are
you
not
satisfied
with
the
decision?
ELRC_416 v1
Der
Wortlaut
der
Vereinbarung
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
ihren
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
Decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Das
vDEC
wurde
mit
dem
Beschluss
2010/461/GASP
eingerichtet.
Based
on
an
initial
phase
to
re-engineer
selected
parts
of
the
SHI
system,
and
taking
advantage
of
a
significant
contribution-in-kind
from
the
USA,
the
PTS
has
begun
a
so-called
Phase
2
IDC
SHI
Re-engineering
programme.
DGT v2019
Der
Text
des
Abkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Übereinkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
seinen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
Decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Abkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
Moreover,
the
rules
of
origin
in
the
GSP
of
the
Union,
as
reformed
in
2010,
provide
for
the
implementation
of
a
new
system
for
the
establishment
of
proofs
of
origin
by
registered
exporters,
which
is
to
be
applied
from
1 January
2017.
DGT v2019
Seine
Amtszeit
beginnt
mit
dem
im
Beschluss
zur
Ernennung
dafür
festgelegten
Tag.
His/her
term
of
office
shall
begin
on
the
date
fixed
for
that
purpose
in
the
decision
on
the
appointment.
DGT v2019
Mit
dem
Beschluss
forderte
die
Behörde
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
auf.
By
means
of
this
Decision,
the
Authority
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments.
DGT v2019
Das
Protokoll
wurde
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
die
Unterzeichnung
in
ABl.
3
together
with
the
decision
on
signing.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Protokolls
wird
gemeinsam
mit
dem
Beschluss
über
seinen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Protocol
will
be
published
together
with
the
decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Das
Protokoll
wurde
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
seine
Unterschrift
im
ABl.
Scope
of
the
empowerment
and
procedure
for
the
establishment
of
the
Union
position
in
the
Joint
Committee
DGT v2019
Das
Protokoll
wurde
gemeinsam
mit
dem
Beschluss
über
die
Unterzeichnung
in
ABl.
The
Protocol
has
been
published
in
OJ
L 19,
24.1.2015,
p. 4
together
with
the
decision
on
signature.
DGT v2019
Der
Wortlaut
der
Vereinbarung
wird
gemeinsam
mit
dem
Beschluss
über
ihren
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Arrangement
will
be
published
together
with
the
decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Mit
dem
vorliegenden
Beschluss
sind
daher
die
entsprechenden
Kürzungen
festzusetzen.
Pursuant
to
Article
41(1)
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013,
the
Commission
has
already
reduced
or
suspended
a
number
of
monthly
payments
on
entry
into
the
accounts
of
expenditure
for
the
2014
financial
year
due
to
failure
to
comply
with
financial
ceilings
or
payment
deadlines.
DGT v2019
Die
Sekretariatsleitung
obliegt
dem
mit
dem
Beschluss
C(2015)
2665
eingesetzten
Obersten
Wirtschaftsanalytiker.
The
Chief
Economic
Analyst
established
by
Decision C(2015)
2665
shall
exercise
the
function
of
Head
of
Secretariat.
DGT v2019
Mit
dem
genannten
Beschluss
nahm
die
Kommission
auch
eine
Verpflichtung
der
EuroChem-Gruppe
an.
By
the
same
Decision,
the
Commission
also
accepted
an
undertaking
from
EuroChem
group.
DGT v2019
Mit
dem
neuen
Beschluss
wurde
das
EWRS
umgestaltet.
The
new
Decision
re-enacted
the
EWRS.
DGT v2019
L
315
vom
1.12.2015
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
seine
Unterzeichnung
veröffentlicht.
Scope
of
the
empowerment
and
procedure
for
the
establishment
of
the
Union
position
in
the
Joint
Committee
DGT v2019
Das
Protokoll
wurde
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
seine
Unterzeichnung
veröffentlicht.
The
Protocol
attached
to
the
Decision
on
signature.
DGT v2019