Übersetzung für "Mit dem beschluss" in Englisch

Es ist mit dem Beschluss zur Finanzmarktaufsicht noch nicht das letzte Wort gesprochen.
The decision on financial market supervision has still not been finalised.
Europarl v8

Die Prüfprotokolle müssen mit dem Beschluss C(2005) 1 der OECD übereinstimmen.
Test bulletins must be in conformity with OECD Decision C(2005) 1.
DGT v2019

Mit dem vorgeschlagenen Beschluss scheint dies nun endlich erreicht worden zu sein.
This finally appears possible now, thanks to the proposed decision.
Europarl v8

Mit dem heutigen Beschluss verleiht das Parlament seiner Position stärkeren Nachdruck.
With today’s decision, Parliament is giving its position a higher profile.
Europarl v8

Sind Sie mit dem Beschluss nicht einverstanden?
Are you not satisfied with the decision?
ELRC_416 v1

Der Wortlaut der Vereinbarung wird zusammen mit dem Beschluss über ihren Abschluss veröffentlicht.
The text of the Agreement will be published together with the Decision on its conclusion.
DGT v2019

Das vDEC wurde mit dem Beschluss 2010/461/GASP eingerichtet.
Based on an initial phase to re-engineer selected parts of the SHI system, and taking advantage of a significant contribution-in-kind from the USA, the PTS has begun a so-called Phase 2 IDC SHI Re-engineering programme.
DGT v2019

Der Text des Abkommens wird zusammen mit dem Beschluss über dessen Abschluss veröffentlicht.
The text of the Agreement will be published together with the decision on its conclusion.
DGT v2019

Der Wortlaut des Übereinkommens wird zusammen mit dem Beschluss über seinen Abschluss veröffentlicht.
The text of the Agreement will be published together with the Decision on its conclusion.
DGT v2019

Der Wortlaut des Abkommens wird zusammen mit dem Beschluss über dessen Abschluss veröffentlicht.
Moreover, the rules of origin in the GSP of the Union, as reformed in 2010, provide for the implementation of a new system for the establishment of proofs of origin by registered exporters, which is to be applied from 1 January 2017.
DGT v2019

Seine Amtszeit beginnt mit dem im Beschluss zur Ernennung dafür festgelegten Tag.
His/her term of office shall begin on the date fixed for that purpose in the decision on the appointment.
DGT v2019

Mit dem Beschluss forderte die Behörde die Beteiligten zur Stellungnahme auf.
By means of this Decision, the Authority called on interested parties to submit their comments.
DGT v2019

Das Protokoll wurde zusammen mit dem Beschluss über die Unterzeichnung in ABl.
3 together with the decision on signing.
DGT v2019

Der Wortlaut des Protokolls wird gemeinsam mit dem Beschluss über seinen Abschluss veröffentlicht.
The text of the Protocol will be published together with the decision on its conclusion.
DGT v2019

Das Protokoll wurde zusammen mit dem Beschluss über seine Unterschrift im ABl.
Scope of the empowerment and procedure for the establishment of the Union position in the Joint Committee
DGT v2019

Das Protokoll wurde gemeinsam mit dem Beschluss über die Unterzeichnung in ABl.
The Protocol has been published in OJ L 19, 24.1.2015, p. 4 together with the decision on signature.
DGT v2019

Der Wortlaut der Vereinbarung wird gemeinsam mit dem Beschluss über ihren Abschluss veröffentlicht.
The text of the Arrangement will be published together with the decision on its conclusion.
DGT v2019

Mit dem vorliegenden Beschluss sind daher die entsprechenden Kürzungen festzusetzen.
Pursuant to Article 41(1) of Regulation (EU) No 1306/2013, the Commission has already reduced or suspended a number of monthly payments on entry into the accounts of expenditure for the 2014 financial year due to failure to comply with financial ceilings or payment deadlines.
DGT v2019

Die Sekretariatsleitung obliegt dem mit dem Beschluss C(2015) 2665 eingesetzten Obersten Wirtschaftsanalytiker.
The Chief Economic Analyst established by Decision C(2015) 2665 shall exercise the function of Head of Secretariat.
DGT v2019

Mit dem genannten Beschluss nahm die Kommission auch eine Verpflichtung der EuroChem-Gruppe an.
By the same Decision, the Commission also accepted an undertaking from EuroChem group.
DGT v2019

Mit dem neuen Beschluss wurde das EWRS umgestaltet.
The new Decision re-enacted the EWRS.
DGT v2019

L 315 vom 1.12.2015 zusammen mit dem Beschluss über seine Unterzeichnung veröffentlicht.
Scope of the empowerment and procedure for the establishment of the Union position in the Joint Committee
DGT v2019

Das Protokoll wurde zusammen mit dem Beschluss über seine Unterzeichnung veröffentlicht.
The Protocol attached to the Decision on signature.
DGT v2019