Übersetzung für "Mit blick nach vorne" in Englisch
Du
würdest
auch
gerne
mal
mit
dem
Blick
nach
vorne
im
Auto
fahren.
You'd
also
like
to
ride
in
a
car
facing
forwards.
OpenSubtitles v2018
Gehe
aufrecht
mit
Blick
nach
vorne
gerichtet
und
vor
allem
zielstrebig.
Go
straight
up,
looking
straight
ahead
and
above
all
purposeful.
CCAligned v1
Einem
Wolf
mit
wachsamen
Blick
nach
vorne
gerichtet.
A
wolf
with
a
watchful
look
staring
straight
ahead.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
nach
vorne
koordiniert
Marco
Lamonaca
als
neuer
Director
Products
&
Innovation
die
State-of-the-Art-Produktentwicklung.
Looking
to
the
future
–
Marco
Lamonaca
to
coordinate
state-of-the-art
product
development
as
new
Director
Products
&
Innovation.
CCAligned v1
Mit
Blick
nach
vorne,
wird
KWS
auch
im
Geschäftsjahr
2008/2009
den
Wachstumskurs
fortsetzen.
Looking
ahead,
KWS
will
continue
to
grow
in
fiscal
2008/2009.
ParaCrawl v7.1
Doch
werdet
ihr
feststellen,
dass
das
Evangelium
selbst
mit
einem
Blick
nach
vorne
verfasst
wurde.
That
is,
it
was
all
written
in
the
light
of
the
day
that
was
to
come.
ParaCrawl v7.1
Konnte
man
die
anschwellende
Kriegsgefahr
von
Europa
aus
tatsächlich
nicht
sehen,
so
dass
man
die
Tatenlosigkeit
mit
dem
Blick
nach
vorne
so
einfach
übergehen
kann?
Could
we
in
Europe
really
not
see
the
impending
danger
of
war,
so
that
we
can
now
so
simply
cover
up
our
inactivity
by
looking
forward,
rather
than
back?
Europarl v8
Ich
hoffe,
ihr
beide
arbeitet
zusammen,
um
einen
fairen
und
gerechten
Weg
mit
Blick
nach
vorne
zu
finden.
I
hope
you
two
are
working
together
to
find
a
fair
and
equitable
way
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
mit
Blick
nach
vorne
werden
wir
uns,
wenn
diese
Studie
vorliegt,
noch
einmal
mit
dieser
Frage
beschäftigen
können.
But
even
looking
ahead,
we
wil
be
able
to
consider
this
question
again
once
we
have
the
stud}
before
us.
EUbookshop v2
Ich
sage
nicht,
daß
das
meine
Lösung
ist,
auch
nicht
mit
Blick
nach
vorne,
denn
es
hat
keinen
Sinn,
solche
Dinge
mit
Blick
zurück
zu
behandeln.
I
am
not
saying
it
is
nv
solution,
even
looking
ahead,
for
there
is
no
point
in
looking
a
such
matters
retrospectively.
EUbookshop v2
Ein
deutliches
Zeichen
dafür,
dass
der
Wagen
in
der
neuen
Spezifikation
nicht
mehr
dem
GT3-Reglement
entspricht
und
mit
Blick
nach
vorne
neue
Komponenten
erprobt
werden.
This
appears
to
be
a
clear
signal
that
the
car,
in
its
new
specification,
does
no
longer
comply
with
the
GT3
regulations
and
that
new
components
are
currently
tested
with
a
view
ahead.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
der
Erntemaschine
wird
dadurch
extrem
entlastet
und
kann
sich
mit
dem
Blick
nach
vorne
ganz
auf
das
Fahren
konzentrieren.
The
driver
of
the
harvester
is
thus
extremely
relieved
of
tasks
other
than
driving
and
can
therefore
keep
looking
in
the
travel
direction
and
concentrate
solely
on
the
driving
action.
EuroPat v2
Mit
Blick
nach
vorne
drückt
das
Leitbild
die
Stärke
aus,
die
KUKA
seit
jeher
ausmacht:
nämlich
die
Fähigkeit,
Neuem
gegenüber
aufgeschlossen
zu
sein
und
innovativ
zu
bleiben.
Looking
forward,
the
maxim
exemplifies
the
strength
KUKA
has
always
had:
The
insight
to
be
receptive
to
new
ideas
and
remain
innovative.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
besitzt
die
weltweit
größte
und
neueste
Flotte
von
Eco-Star-Hubschraubern,
mit
Blick
nach
vorne,
Ledersitzen
im
Kino-Stil,
großen
Rundum-Fenstern
und
23
%
größeren
Kabinen
für
Premium-Sightseeing.
They
have
the
largest
and
newest
fleet
of
Eco-Star
helicopters
in
the
world,
with
front-facing,
theater-style
leather
seating,
large
wraparound
windows,
and
23%
larger
cabins
for
premium
sightseeing.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
BRITAX
die
Sitzeinheit
so
gestaltet,
dass
diese
sowohl
rückwärts
gerichtet
mit
Blickrichtung
zum
Elternteil,
als
auch
vorwärts
gerichtet
mit
freiem
Blick
nach
vorne,
verwendet
werden
kann
–
je
nach
Entwicklung
und
Alter
Ihres
Kindes.
It
is
important
for
younger
babies
to
have
eye
contact
with
their
parent,
which
is
why
BRITAX
has
designed
a
removable
seat
that
can
be
used
rearward
facing
with
your
child
looking
towards
you
and
then
converts
to
forward
facing
when
your
child
is
older.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dein
Schatz
das
Köpfchen
selbstständig
halten
kann,
kannst
du
gelegentlich
auch
mit
Blick
nach
vorne
tragen
oder
die
Kopfstütze
für
einen
freien
Blick
nach
unten
klappen.
If
your
sweetheart
can
keep
his
head
on
his
own,
occasionally
you
can
also
look
forward
or
fold
down
the
headrest
for
a
clear
view.
ParaCrawl v7.1
Der
Löwe
-
die
Augen
mit
aufmerksamen
Blick
nach
vorne
gerichtet
-
scheint
etwas
entdeckt
zu
haben.
The
lion
-
his
eyes
with
attentive
look
forward
-
seems
to
have
found
something.
ParaCrawl v7.1
Dieser
zweischichtige
Schleier
macht
Ihr
Gesicht
mit
einem
Blick
nach
vorne
besser
sichtbar
und
ist
lang
genug,
um
bis
zu
meiner
Hüfte
hinunterzugehen.
This
2
tier
veil
allows
your
face
to
be
more
visible
with
a
sheer
look
in
the
front,
and
is
long
enough
to
where
it
goes
down
my
back
to
about
hip
length.
ParaCrawl v7.1
Aus
Anlass
des
150.
Geburtstags
von
Max
Planck
veranstaltet
daher
die
Deutsche
Physikalische
Gesellschaft
ein
öffentliches
Symposium,
das
in
gut
verständlichen
Einzeldarstellungen
mit
dazu
beitragen
kann,
mit
Blick
nach
vorne
ein
kompaktes
Bild
der
Physik
von
heute,
der
modernen
Physik
zu
gewinnen.
For
this
reason,
the
Deutsche
Physikalische
Gesellschaft
is
organising
a
public
symposium
on
the
occasion
of
Max
Planck's
150th
birthday,
which
with
easily
comprehensible
individual
accounts
can
contribute
towards
gaining
a
compact
picture
of
current
physics,
modern
physics,
as
well
as
looking
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Blick
nach
vorne
kann
ich
sagen,
dass
das
zusätzliche
europäische
PES-Studio
mittlerweile
non-stop
mit
dem
Team
in
Japan
zusammenarbeitet,
um
sicherzustellen,
dass
die
Meinungen
und
Ideen
der
Community
hier
berücksichtigt
werden
und
wir
ein
Spiel
liefern
können,
das
für
alle
PES-Fans
spricht.
Looking
ahead,
the
addition
of
the
new
European
PES
studio
is
already
working
non-stop
with
the
team
in
Japan,
to
make
sure
all
opinions
and
ideas
from
the
community
are
considered,
allowing
us
to
prove
we
have
the
pedigree
to
deliver
a
PES
game
that
speaks
to
all
of
our
fans.
ParaCrawl v7.1
Analog
zur
Konzernebene
würden
Bereinigungen
um
Fly-Up-Margen
und
Einmaleffekte
eine
Marge
von
20
Prozent
ergeben
–
und
die
halten
wir
mit
Blick
nach
vorne
für
nachhaltiger.
Just
as
on
group
level,
adjustments
for
TDI
fly-up
margins
and
one-time
items
would
lead
to
a
margin
of
some
20
percent,
which
we
consider
more
sustainable
going
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
Reise
um
die
Welt
geht
weiter,
jeden
Tag
mit
mehr
Kraft
und
Energie,
immer
mit
dem
Blick
nach
vorne.
The
voyage
around
the
world
on
motorcycle
continues,
every
day
with
more
power
and
energy,
moving
forward.
ParaCrawl v7.1
Mit
Zuversicht
und
Blick
nach
vorne
halten
wir
an
unseren
Investitionen
in
zukünftiges
Wachstum
und
Effizienzsteigerungen
fest",
so
Stefan
Fuchs,
Vorstandsvorsitzender
FUCHS
PETROLUB
SE.
With
confidence
and
foresight,
we
remain
committed
to
our
investments
in
future
growth
and
efficiency
increases",
states
Stefan
Fuchs,
Chairman
of
the
Executive
Board
of
FUCHS
PETROLUB
SE.
ParaCrawl v7.1
Später,
wenn
Ihr
Baby
den
Kopf
eigenständig
halten
kann,
können
Sie
auch
mit
dem
Blick
nach
vorne
setzen.
Later,
when
your
baby
can
hold
its
head
independently,
you
can
also
set
the
view
to
the
front.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
nach
vorn
und
anknüpfend
an
die
Ausführungen
meiner
Kollegen
über
die
Notwendigkeit
der
Diversifizierung
der
Kraftstoffquellen
möchte
ich
den
Kommissar
fragen,
welche
Möglichkeit
besteht,
die
Wasserstoffnetze
in
der
Zukunft
in
die
transeuropäischen
Energienetze
einzubinden.
Looking
forward,
following
on
from
what
some
of
my
colleagues
have
said
on
the
need
to
diversify
fuel
sources,
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
about
the
possibility
of
including
hydrogenerating
networks
in
trans-European
energy
networks
in
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
beglückwünschen,
denn
sie
hat
zum
ersten
Mal
eine
Perspektive
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
mit
einem
klaren
Blick
nach
vorn
und
einer
Reihe
wichtiger
und
kohärenter
Maßnahmen
zum
besseren
Funktionieren
des
Binnenmarktes
vorgelegt.
I
would
like
to
congratulate
the
Commission
on
producing
for
the
first
time
a
three-year
perspective
with
a
clear
view
forward
and
a
series
of
important
and
coherent
policies
to
make
the
single
market
work
better.
Europarl v8
Höhepunkt
der
Initiative
war
die
Abschlussveranstaltung
am
5.
März
in
Brüssel,
die
unter
dem
Motto
„Go
digITal!“
einen
Rückblick
auf
die
Erfolge
der
IKT-Woche
bot
und
zugleich
mit
einem
Blick
nach
vorn
feststellte,
was
noch
getan
werden
muss.
The
initiative
culminated
on
Friday
5
March
in
Brussels
with
the
‘Go
digITal’
closing
event,
which
looked
back
at
the
week’s
successes
and
forward
to
what
more
needs
to
be
done.
EUbookshop v2
Mit
Blick
nach
vorn
gaben
46
%
der
Teilnehmer
an,
daß
sie
daran
denken,
irgendwann
in
der
Zukunft
grenzüberschreitende
Partnerschaften
einzugehen.
Looking
ahead,
46%
of
our
respondents
said
that
they
envisaged
entering
into
cross-border
partner
ships
at
some
time
in
the
future.
EUbookshop v2
Mit
Blick
nach
vorn,
wird
ein
ruhiger
Wirtschaftskalender
in
den
europäischen
und
US-Handelsstunden
wohl
die
Risikosentiment-Trends
in
den
Vordergrund
stellen.
Looking
ahead,
a
quiet
economic
calendar
in
European
and
US
trading
hour
is
likely
to
see
risk
sentiment
trends
at
the
forefront.
ParaCrawl v7.1
Wir
bei
STAHL
CraneSystems
ziehen
alle
an
einem
Strang
mit
dem
Blick
nach
vorn
und
mit
der
Sicherheit
einer
großartigen
Geschichte.
We
at
STAHL
CraneSystems
all
pull
together,
looking
to
the
future
and
secure
in
the
consciousness
of
our
great
history.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
in
den
Jahren
der
Pionier-
und
Aufbauarbeit
an
allen
unseren
Standorten
dabei,
mit
Triumphen
und
Niederlagen
–
aber
stets
mit
dem
Blick
nach
vorn
in
eine
erfolgreiche
CiS-Zukunft.
During
the
years
of
pioneering
and
set-up
work,
you
were
present
at
all
of
our
company
locations,
experiencing
the
triumphs
and
the
hardships
-
but
always
with
your
gaze
firmly
directed
towards
a
successful
future
for
CiS.
ParaCrawl v7.1
Kinder
mit
einem
Gewicht
zwischen
13
kg
und
18
kg
müssen
in
einem
Kindersitz
mit
Blick
nach
vorn
transportiert
werden.
Children
13
Kg
to
18
kg
must
travel
in
a
car
seat,
facing
forwards
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
nach
vorn
könnte
eine
Flaute
bei
hochrangigem
europäischen
und
US-Eventrisiko
eine
ruhige,
von
Konsolidierung
geprägte
Periode
bedeuten,
bevor
der
US-Beschäftigungsbericht
für
September
am
Freitag
veröffentlicht
wird.
Looking
ahead,
a
lull
in
high-profile
European
and
US
event
risk
may
translate
into
a
quiet,
consolidative
period
in
the
near
term
as
brace
for
the
release
of
September’s
US
Employment
report
on
Friday.
ParaCrawl v7.1