Übersetzung für "Mir vom" in Englisch
Diese
Möglichkeit
wurde
mir
vom
Präsidenten
nicht
gewährt.
I
was
not
given
that
opportunity
by
the
President.
Europarl v8
Ich
stelle
mir
eine
Aufklärungsmission
vom
Planeten
Mars
vor.
I
imagine
a
reconnaissance
mission
coming
from
the
planet
Mars.
Europarl v8
Sie
müssen
mir
nichts
vom
Munde
ablesen.
You
do
not
need
to
resort
to
lip
reading.
Europarl v8
Ich
erwarte
mir
vom
Rat
und
von
der
Kommission
wirklich
Konsequenzen.
I
am
really
looking
to
the
Council
and
Commission
to
act
accordingly.
Europarl v8
Also
dachte
ich
mir,
das
muss
vom
Hai
gekommen
sein.
So
I
was
thinking
that
must
have
come
from
the
shark.
TED2013 v1.1
Ich
fühle
jetzt,
wie
mir
ein
Stein
vom
Herzen
fällt.
I
feel
now
as
if
a
weight
has
lifted
from
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
das
mein
Chef
mir
alles
andere
vom
Hals
hält.
I
want
my
boss
to
shield
me
from
unnecessary
stuff.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
Gott,
den
werd
ich
mir
vom
Herrn
Doktor
zurückgeben
lassen!«
I'll
ask
monsieur
to
return
it
to
me."
Books v1
Tut
mir
Leid,
Sie
vom
Hauptquartier
herzubeordern.
Sorry
you
had
to
come
from
headquarters,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mir
das
Rennen
vom
Auto
aus
ansehen.
I
want
to
get
in
this
lot
to
watch
the
race
from
my
car.
OpenSubtitles v2018
Bleib
mir
vom
Leib
mit
deinen
Pfoten!
Stay
away
from
me
with
your
feet!
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
mir
einige
Jäger
vom
Hals
hältst.
I
want
you
to
take
some
of
those
fighters
off
my
tail.
OpenSubtitles v2018
Er
riss
mir
das
Kleid
vom
Leib.
He
tore
the
dress
off.
OpenSubtitles v2018
Daktari
Tracy
hat
mir
meine
Geschichte
vom
versteckten
Schatz
geglaubt.
Daktari
Tracy
believed
my
story
about
looking
for
hidden
treasure.
OpenSubtitles v2018
Bleib
mir
vom
Leib,
Ben!
Stay
away
from
me,
Ben!
OpenSubtitles v2018
Liebling,
schaff
mir
Hester
vom
Hals.
Get
Hester
off
my
back,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Und
halten
Sie
mir
ihn
vom
Leib.
Now,
keep
him
out
of
my
way.
OpenSubtitles v2018
Spock,
schaffen
Sie
mir
die
Männer
vom
Hals!
Spock,
get
these
men
off
me!
OpenSubtitles v2018
Aber
halten
Sie
ihn
mir
vom
Hals.
Just
keep
him
off
my
back.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
das
Kleid
vom
Leib
gerissen!
I
dreamt
you
were
tearing
off
my
clothes.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
mir
Erlaubnis
vom
Gouverneur.
Miss
Amy,
I'll
get
a
pass
from
the
governor,
short
of
killing.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
den
Hausmeister
vom
Embassy
Arms.
Get
me
the
janitor
of
the
Embassy
Arms
apartments.
OpenSubtitles v2018
Früher
wurde
mir
immer
vom
Haare
schneiden
schlecht.
I
used
to
get
sick
just
from
standing
up
when
Ma
was
cutting
my
hair.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
mir
vom
Leib,
ihr
alle!
Keep
away
from
me,
all
of
you.
OpenSubtitles v2018
Bleib
mir
vom
Leib,
du
ekelhaftes
Geschöpf!
Get
away
from
me,
you
repulsive
creature!
OpenSubtitles v2018