Translation of "Mir vom" in English

Diese Möglichkeit wurde mir vom Präsidenten nicht gewährt.
I was not given that opportunity by the President.
Europarl v8

Ich stelle mir eine Aufklärungsmission vom Planeten Mars vor.
I imagine a reconnaissance mission coming from the planet Mars.
Europarl v8

Sie müssen mir nichts vom Munde ablesen.
You do not need to resort to lip reading.
Europarl v8

Ich erwarte mir vom Rat und von der Kommission wirklich Konsequenzen.
I am really looking to the Council and Commission to act accordingly.
Europarl v8

Also dachte ich mir, das muss vom Hai gekommen sein.
So I was thinking that must have come from the shark.
TED2013 v1.1

Ich fühle jetzt, wie mir ein Stein vom Herzen fällt.
I feel now as if a weight has lifted from me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will das mein Chef mir alles andere vom Hals hält.
I want my boss to shield me from unnecessary stuff.
Tatoeba v2021-03-10

Bei Gott, den werd ich mir vom Herrn Doktor zurückgeben lassen!«
I'll ask monsieur to return it to me."
Books v1

Tut mir Leid, Sie vom Hauptquartier herzubeordern.
Sorry you had to come from headquarters, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Ich will mir das Rennen vom Auto aus ansehen.
I want to get in this lot to watch the race from my car.
OpenSubtitles v2018

Bleib mir vom Leib mit deinen Pfoten!
Stay away from me with your feet!
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass du mir einige Jäger vom Hals hältst.
I want you to take some of those fighters off my tail.
OpenSubtitles v2018

Er riss mir das Kleid vom Leib.
He tore the dress off.
OpenSubtitles v2018

Daktari Tracy hat mir meine Geschichte vom versteckten Schatz geglaubt.
Daktari Tracy believed my story about looking for hidden treasure.
OpenSubtitles v2018

Bleib mir vom Leib, Ben!
Stay away from me, Ben!
OpenSubtitles v2018

Liebling, schaff mir Hester vom Hals.
Get Hester off my back, will you?
OpenSubtitles v2018

Und halten Sie mir ihn vom Leib.
Now, keep him out of my way.
OpenSubtitles v2018

Spock, schaffen Sie mir die Männer vom Hals!
Spock, get these men off me!
OpenSubtitles v2018

Aber halten Sie ihn mir vom Hals.
Just keep him off my back.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir das Kleid vom Leib gerissen!
I dreamt you were tearing off my clothes.
OpenSubtitles v2018

Ich hole mir Erlaubnis vom Gouverneur.
Miss Amy, I'll get a pass from the governor, short of killing.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir den Hausmeister vom Embassy Arms.
Get me the janitor of the Embassy Arms apartments.
OpenSubtitles v2018

Früher wurde mir immer vom Haare schneiden schlecht.
I used to get sick just from standing up when Ma was cutting my hair.
OpenSubtitles v2018

Bleibt mir vom Leib, ihr alle!
Keep away from me, all of you.
OpenSubtitles v2018

Bleib mir vom Leib, du ekelhaftes Geschöpf!
Get away from me, you repulsive creature!
OpenSubtitles v2018