Übersetzung für "Miete und pacht" in Englisch
Der
Bereich
Miete
und
Pacht
entwickelte
sich
parallel
zum
Umsatzwachstum.
The
rental
and
lease
segment
developed
in
line
with
sales
growth.
ParaCrawl v7.1
Bei
Leasing,
Miete,
Pacht
und
Ratenkauf
von
Waren
hängt
das
Verfahren
zur
Berechnung
des
voraussichtlichen
Auftragswerts
von
der
Laufzeit
des
betreffenden
Vertrags
ab.
Where
the
contract
is
to
be
concluded
in
the
form
of
a
lease,
rental
or
hire-purchase
agreement,
the
calculation
method
varies
according
to
the
contract's
duration.
EUbookshop v2
Durch
Absprache
oder
mit
Hilfe
der
allgemeinen
gesetzlichen
Bestimmungen
(z.B.
über
Miete
und
Pacht)
muss
man
den
konkreten
Inhalt
des
betreffenden
Niessbrauchsrechts
näher
abgrenzen.
The
concrete
substance
of
the
usufructuary
right
in
question
must
be
defined
more
closely
by
verbal
arrangement
or
with
the
aid
of
the
general
legal
provisions
(for
example
those
appertaining
to
rent
and
leasing).
EUbookshop v2
Miete
und
Pacht
von
unbeweglichen
Sachen
seien
im
allgemeinen
durch
besondere
Rechtsvorschriften
gere
gelt,
und
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
solle,
namentlich
wegen
ihrer
Kompliziertheit,
besser
den
Gerichten
des
Landes
ausschließlich
überlassen
bleiben,
in
dem
sie
gälten.
The
Court
went
on
to
state
that,
as
tenancies
of
immovable
property
were
generally
governed
by
special
rules,
it
was
preferable,
in
the
light
of
their
complexity,
that
those
rales
be
applied
only
by
the
courts
of
the
States
in
which
they
were
in
force.
EUbookshop v2
Ab
Januar
1996
werden
die
kommunalen
Behörden,
die
das
Wohngeldsystem
verwalten,
die
Pflicht
haben,
eine
Anpassung
der
Leistungshöhen
für
private
Mieter
bzw.
Pächter
an
die
durchschnittliche
lokale
Miete
bzw.
Pacht
(und
nicht
an
die
Höchstmiete
oder
pacht,
die
für
ein
bestimmtes
Objekt
verlangt
werden
kann)
zu
gewährleisten.
A
new
in-work
benefit
for
people
without
dependent
children
"Earnings
Top-up"
will
be
piloted
in
eight
areas
of
the
country
for
three
years
starting
October
1996.
The
scope
of
a
scheme
for
workers
of
this
type,
and
the
use
of
regional
trials
before
a
decision
on
national
implementation
are
innovatory.
EUbookshop v2
Miete
und
Pacht
von
unbeweglichen
Sachen
sind
im
allgemeinen
durch
besondere
Rechtsvorschriften
geregelt,
und
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
sollte,
na
mentlich
wegen
ihrer
Kompliziertheit,
besser
den
Gerichten
des
Landes
ausschließ
lich
überlassen
bleiben,
in
dem
sie
gelten.
14
Tenancies
of
immovable
property
are
generally
governed
by
special
rules
and
it
is
preferable,
in
the
light
of
their
complexity,
that
they
be
applied
only
by
the
courts
of
the
States
in
which
they
are
in
force.
EUbookshop v2
Denn
es
würde
einem
der
Ziele
der
in
Frage
stehenden
Vorschrift,
nämlich
der
korrekten
Anwendung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
über
Miete
und
Pacht,
widersprechen,
wenn
man
von
dieser
ausschließlichen
Zuständigkeit
Rechtsstreitigkeiten
ausnehmen
würde,
für
die
zumindest
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
besondere
Rechtsvorschriften
gelten,
wie
etwa
die
Vorschriften
über
den
,equo
canone'
(gerechter
Mietzins)
in
Italien.
It
would
in
fact
be
con
trary
to
one
of
the
aims
of
the
provision
in
question,
namely
the
correct
application
of
national
legislation
on
tenancies,
to
exclude
from
that
exclusive
jurisdiction
dis
putes
which
are,
in
some
Member
States
at
least,
governed
by
special
legislation,
such
as
the
Italian
"fair
rent"
legislation.
EUbookshop v2
Wenn
dort
Klagen,
die
dingliche
Rechte
sowie
Miete
und
Pacht
an
unbeweglichen
Sachen
zum
Gegenstand
haben,
ausschließlich
den
Gerichten
des
Belegenheitsstaates
zugewiesen
worden
seien,
so
folge
dies
aus
dem
Gedanken
des
„Gleichlaufs"
von
Zuständigkeitsregelung
und
materiellem
Recht.
Actions
which
had
as
their
object
rights
in
rem
in,
or
tenancies
of,
immovable
property
were
assigned
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
courts
of
the
State
in
which
the
property
was
situated
as
a
result
of
an
assumption
that
such
disputes
would
be
governed
by
the
lex
situs.
EUbookshop v2
Wünsche
von
Mietern
und
Pächtern
werden
rechtzeitig
im
Rahmen
der
Entwurfs-
oder
Konstruktionsplanung
berücksichtigt.
Wishes
of
tenants
or
leaseholders
are
considered
in
time
during
the
process
of
design
and
construction
planning.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterziehen
die
an
der
Transaktion
Beteiligten
sowie
die
Mieter
und
Pächter
einer
Bonitätsprüfung.
We
will
undertake
credit
checks
on
the
parties
involved
in
the
transaction
and
also
on
tenants
or
leaseholders.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinsmitgliedschaft
war
auf
Eigentümer,
Mieter
und
Pächter
von
Grundstücken
oder
Immobilien
im
Spreeraum
beschränkt.
Association
membership
was
limited
to
the
owners,
renters
and
leaseholders
of
land
or
buildings
in
the
Spree
area.
WikiMatrix v1
Das
umfangreiche
Leistungsportfolio
für
Mieter
und
Pächter
reicht
vom
EDV-Service
bis
hin
zu
Büro-
und
Geschäftsausstattungen.
The
extensive
service
portfolio
for
tenants
and
leaseholders
extends
from
IT
service
to
supplies
of
office
equipment
and
furniture.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Miet-/Pachtrabattregelung
ist
es,
den
plötzlichen
Einkommensrückgang
abzufedern,
mit
dem
Mieter
und
Pächter
aufgrund
der
zur
Verlangsamung
der
Ausbreitung
der
Epidemie
getroffenen
Maßnahmen
wie
unter
anderem
Reisebeschränkungen
und
Empfehlungen
zur
sozialen
Distanzierung
konfrontiert
sind,
und
so
die
Kontinuität
der
Wirtschaftstätigkeit
während
und
nach
der
Coronakrise
zu
erhalten.
The
rent
rebate
scheme
aims
at
weathering
the
sudden
decrease
in
income
that
tenants
face
due
to
the
measures
to
slow
down
the
spread
of
the
epidemic,
such
as
travel
restrictions,
social
distancing
recommendations,
and
others,
and
at
preserving
the
continuity
of
economic
activity
during
and
after
the
coronavirus
outbreak.
ELRC_3382 v1
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
Miet-/Pachtrabattregelung
im
Umfang
von
bis
zu
5
Mrd.
SEK
(rund
453
Mio.
EUR)
genehmigt,
mit
der
Schweden
Mieter
und
Pächter
im
Hotel-
und
Gaststättengewerbe,
im
Einzelhandel
und
in
bestimmten
anderen
Wirtschaftszweigen
unterstützen
will.
The
European
Commission
approved
a
Swedish
rent
rebate
scheme
of
up
to
SEK
5
billion
(approximately
€453
million)
in
support
of
tenants
operating
in
the
sectors
for
hotels,
restaurants,
retail
and
certain
other
activities.
ELRC_3382 v1
Die
Regelung
richtet
sich
an
Mieter
und
Pächter
im
Hotel-
und
Gaststättengewerbe,
im
Einzelhandel
und
in
verschiedenen
anderen
Wirtschaftszweigen,
deren
Umsätze
infolge
des
Ausbruchs
des
Coronavirus
stark
zurückgegangen
oder
sogar
vollständig
weggefallen
sind.
The
scheme
is
designed
for
tenants
in
the
hotel,
restaurants,
retail
and
several
other
sectors
that
saw
their
revenues
heavily
decreasing
or
even
disappearing
due
to
the
coronavirus
outbreak.
ELRC_3382 v1
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
mit
101,5
Mio.
EUR
ausgestattete
litauische
Miet-
bzw.
Pachtausgleichsregelung
genehmigt,
durch
die
Mieter
und
Pächter
in
bestimmten
Sektoren
wie
Einzelhandel,
Hotellerie,
Gaststättengewerbe,
Kultur
und
Sport
unterstützt
werden
sollen.
The
European
Commission
has
approved
a
Lithuanian
€101.5
million
rent
compensation
scheme
to
support
tenants
operating
in
certain
sectors,
including
retail,
hotels,
restaurants,
culture
and
sports.
ELRC_3382 v1
Wenn
das
Eigentum
an
den
Immobilien
bei
Statsbygg
belassen
worden
wäre,
hätte
dies
bedeutet,
dass
der
Staat
gleichzeitig
als
Mieter
bzw.
Pächter
und
als
formaler
Eigentümer
der
Immobilien
aufgetreten
wäre.
If
the
title
to
the
properties
remained
in
Statsbygg,
that
would
imply
that
the
State
was
both
the
renter
and
the
formal
title
holder
of
the
properties.
DGT v2019
Erträge
aus
Kapitalanlagen
beinhalten
Mieten
und
Pachten,
Zinsen
und
Dividenden,
die
Versicherungsunternehmen
als
Eigentümern
von
Vermögenswerten
zufließen.
Investment
income
consists
of
rent,
interest
and
dividends
accruing
to
insurance
enterprises
as
owners
of
assets.
EUbookshop v2
Bestimmte
Kategorien
von
Vermögenswerten,
z.B.
Sachanlagen
wie
Ausrüstungsgüter
und
Warenvorräte,
erzeugen
allerdings
keine
Mieten
und
Pachten,
Zinsen
oder
Dividenden.
However,
certain
classes
of
assets,
for
instance
tangible
assets
such
as
equipment
and
physical
stocks,
do
not
generate
rent,
interest
or
dividends.
EUbookshop v2
Von
der
Nettowertschöpfung
der
land
wirtschaftlichen
Produktionstätigkeit
können
die
Zinszahlungen
sowie
die
gezahlten
Mieten
und
Pachten
abgezogen
werden,
der
sich
ergebende
Saldo
stellt
das
Entgelt
für
eine
Reihe
von
Produktionsfaktoren
dar,
die
den
gesamten
Arbeitseinsatz
sowie
den
Kapital-
und
Grundbesitz
der
Erzeuger
umfassen.
From
the
Net
Value
Added
of
agricultural
productive
activity
it
is
possible
to
deduct
the
costs
of
interest
payments
and
rents
paid
to
leave
a
residual
which
forms
the
reward
to
a
bundle
of
resources
consisting
of
the
total
labour
input
employed
and
the
capital
and
land
owned
by
producers.
EUbookshop v2
Für
die
Zwecke
dieser
Analyse
wurde
der
Betriebsüberschuß
durch
Abzug
von
Mieten,
Pachten
und
Zinszahlungen
in
Einkommen
umgerechnet.
For
this
analysis,
operating
surplus
was
converted
to
income
by
deducting
rent
and
interest
payments.
EUbookshop v2
Zweitens
bedeutet
die
besondere
Behandlung
der
Sozialbeiträge
in
Frankreich
(Einkommen
werden
abzüglich
solcher
Zahlungen
ausgewiesen)
sowie
der
empfangenen
Mieten/Pachten
und
der
Erzeugung
aus
Hausgärten
(siehe
Anmerkung
zu
Tabelle
F3),
daß
bei
Schlußfolgerungen
über
die
Entwicklung
der
zum
verfügbaren
Einkommen
führenden
Komponenten
und
insbesondere
der
Struktur
der
Abzüge
Vorsicht
ge
boten
ist.
Secondly,
the
special
treatment
of
social
contributions
in
France
(incomes
are
shown
net
of
such
payments)
and
of
rents
received
and
of
production
from
family
gardens
(see
the
note
to
Table
F3
below)
means
that
caution
has
to
be
used
when
drawing
conclusions
about
movements
in
the
components
leading
to
disposable
income
and,
especially,
the
pattern
of
deductions.
EUbookshop v2
Daher
findet
die
selbständige
(z.B.
landwirtschaftliche)
Tätigkeit
in
der
Sozioökonomischen
Gesamtrechnung
nur
als
der
aus
ihr
resultierende
Nettobetriebsüberschuß
Ausdruck
(d.h.
abzüglich
Abschreibungen,
indirekte
Steuern
und
Abgaben,
Subventionen,
Schadensversicherungsprämien
usw.,
jedoch
einschließlich
Zinsen
auf
gewerbliche
Kredite
und
Mieten/Pachten
für
betriebliches
Vermögen).
Independent
activity
(such
as
farming)
is
reflected
in
the
socioeconomic
accounts
as
the
resultant
net
operating
surplus
to
which
it
gives
rise
(that
is,
net
of
depreciation,
indirect
taxes
and
levies,
subsidies
and
indemnity
insurance
premiums
etc.
but
including
interest
on
commercial
loans
and
rent
on
commercial
property).
EUbookshop v2
Monetäres
Nettogesamteinkommen:
Dieser
Begriff
umfaßt
alle
monetären
Einkommen
(Löhne
und
Gehälter,
Einkommen
aus
selbständiger
Tätigkeit,
Kapitalerträge,
empfangene
Mieten
und
Pachten)
sowie
empfangene
monetäre
soziale
Übertragungen
einschließlich
Altersruhegelder
jeglicher
Art
sowie
empfangene
private
Übertragungen
abzüglich
der
Sozialbeiträge
und
der
an
der
Quelle
abgezogenen
Einkommensteuer.
Total
net
monetary
income:
this
concept
covers
all
monetary
market
incomes
(wages,
self-employment
income,
investment
income,
rent
received)
plus
monetary
social
transfers
received,
including
all
types
of
pensions
plus
private
transfers
received,
minus
social
insurance
contributions
and
income
taxes
deducted
at
source.
EUbookshop v2
Von
einem
Versicherer
erhaltene
Mieten
und
Pachten,
Zinsen
und
Dividenden
auf
Vermögenswerte,
die
nicht
den
Beteiligungen
zuzurechnen
sind
("Erträge
aus
PortfolioInvestitionen").
Rent,
interest
and
dividends
receivable
on
assets
held
by
an
insurer
as
part
of
his
own
investment
portfolio.
EUbookshop v2
Zudem
gibt
es
sogenannte
"weitere
Einnahmen",
die
sich
aus
den
Einnahmen
aus
Vermögensveräußerungen,
Mieten
und
Pachten,
Einnahmen
aus
Wohnungsfonds
und
anderen
gemischten
Einnahmen
zusammensetzen.
Additionally,
there
are
so
called
"other
revenues"
which
consist
of
revenues
from
sales
of
property,
rents,
and
leases,
revenues
from
residential
funds,
and
other
assorted
revenues.
EUbookshop v2