Übersetzung für "Mich zu informieren" in Englisch
Ich
ging
zur
Bank,
um
mich
zu
informieren.
I
went
to
the
bank
to
see
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
verhört
einen
Abteilungsleiter,
ohne
mich
zu
informieren?
You
question
a
Permanent
Secretary
without
me?
OpenSubtitles v2018
Oder
hast
du
vergessen,
mich
über
irgendetwas
zu
informieren?
Or
maybe
you
forgot
to
inform
me
about
something?
OpenSubtitles v2018
Einer
der
Notärzte
hat
ihr
Telefon
benutzt
um
mich
zu
informieren.
One
of
the
ER
doctors
used
Mom's
cell
to
call
me.
OpenSubtitles v2018
Und
vergesst
nicht
mich
zu
informieren,
wenn
seine
Eltern
erscheinen.
And
do
not
forget
to
page
me
when
his
parents
arrive.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
sich
die
Zeit
nehmen,
mich
persönlich
zu
informieren.
I'd
like
to
thank
you
for
taking
the
time
to
advise
me
of
this
personally.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
es
für
angebracht,
mich
nicht
darüber
zu
informieren.
He
didn't
see
fit
to
inform
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
was
mit
meiner
Ex,
ohne
mich
zu
informieren?
You're
dating
my
ex-fiancée
and
didn't
think
that
information
might
be
relevant
for
me
to
know?
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
dran,
mich
zu
informieren,
wenn
er
Stuhlgang
hat.
Remember
to
tell
me
when
he
has
a
bowel
movement,
yes?
OpenSubtitles v2018
Der
Direktor
hat
vor
lauter
Golfspielen
vergessen,
mich
zu
informieren.
The
warden
must've
forgot
to
ring
me
in
between
rounds
of
golf.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Caze
war
so
freundlich,
mich
zu
informieren.
The
mine
belongs
to
me.
-
I
sunk
it.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
er
nie
tun,
ohne
mich
davon
zu
informieren.
No,
he
wouldn't
do
that,
not
without
consulting
me
first.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
notwendig,
mich
darüber
zu
informieren.
It
was
of
no
use
to
come
and
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
starten
Sie
eine
Expedition,
ohne
mich
zu
informieren?
What's
the
idea
of
sending
a
team
to
the
planet
without
consulting
me?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
so
lang
gewartet,
mich
darüber
zu
informieren?
Why
did
you
wait
so
long
to
inform
me
of
this?
OpenSubtitles v2018
Er
rief
mich
an,
um
mich
zu
informieren.
He
called
to
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
nicht
weggehen,
ohne
mich
zu
informieren.
You
know
you
must
tell
me
when
you
go
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
nichts
ohne
mich
zu
informieren.
You
don't
do
anything
without
telling
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Sie
getestet,
ohne
mich
zu
informieren?
You
tested
her
without
telling
me?
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
habe
ich
dich
gebeten,
mich
über
alles
zu
informieren?
Ask
you
to
keep
me
informed,
and
you
do
just
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Die
Show
wurde
nach
sechs
Jahren
abgesagt,
ohne
mich
überhaupt
zu
informieren.
The
show
was
cancelled
after
six
years
without
even
telling
me.
QED v2.0a
Jede
Frage,
pls
fühlen
sich
frei,
mich
zu
informieren.
Any
question,
pls
feel
free
to
let
me
know.I'm
right
here
for
you.
ParaCrawl v7.1
Danke,
dass
du
für
mich
zu
informieren!
Thank
you
for
informing
me!
ParaCrawl v7.1
Für
spezifischere
Details
fühlen
Sie
bitte
sich
frei,
mich
zu
informieren.
For
more
specific
details,
please
feel
free
to
let
me
know.
CCAligned v1
Bitte
zögern
Sie
nicht,
mich
zu
informieren.
Please
do
not
hesitate
to
let
me
know.
CCAligned v1