Übersetzung für "Mich zu informieren" in Englisch

Ich ging zur Bank, um mich zu informieren.
I went to the bank to see about it.
OpenSubtitles v2018

Ihr verhört einen Abteilungsleiter, ohne mich zu informieren?
You question a Permanent Secretary without me?
OpenSubtitles v2018

Oder hast du vergessen, mich über irgendetwas zu informieren?
Or maybe you forgot to inform me about something?
OpenSubtitles v2018

Einer der Notärzte hat ihr Telefon benutzt um mich zu informieren.
One of the ER doctors used Mom's cell to call me.
OpenSubtitles v2018

Und vergesst nicht mich zu informieren, wenn seine Eltern erscheinen.
And do not forget to page me when his parents arrive.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen, mich persönlich zu informieren.
I'd like to thank you for taking the time to advise me of this personally.
OpenSubtitles v2018

Man hielt es für angebracht, mich nicht darüber zu informieren.
He didn't see fit to inform me.
OpenSubtitles v2018

Du hast was mit meiner Ex, ohne mich zu informieren?
You're dating my ex-fiancée and didn't think that information might be relevant for me to know?
OpenSubtitles v2018

Denken Sie dran, mich zu informieren, wenn er Stuhlgang hat.
Remember to tell me when he has a bowel movement, yes?
OpenSubtitles v2018

Der Direktor hat vor lauter Golfspielen vergessen, mich zu informieren.
The warden must've forgot to ring me in between rounds of golf.
OpenSubtitles v2018

Mr. Caze war so freundlich, mich zu informieren.
The mine belongs to me. - I sunk it.
OpenSubtitles v2018

Das würde er nie tun, ohne mich davon zu informieren.
No, he wouldn't do that, not without consulting me first.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht notwendig, mich darüber zu informieren.
It was of no use to come and tell me.
OpenSubtitles v2018

Warum starten Sie eine Expedition, ohne mich zu informieren?
What's the idea of sending a team to the planet without consulting me?
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie so lang gewartet, mich darüber zu informieren?
Why did you wait so long to inform me of this?
OpenSubtitles v2018

Er rief mich an, um mich zu informieren.
He called to let me know.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen nicht weggehen, ohne mich zu informieren.
You know you must tell me when you go away.
OpenSubtitles v2018

Sie machen nichts ohne mich zu informieren.
You don't do anything without telling me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Sie getestet, ohne mich zu informieren?
You tested her without telling me?
OpenSubtitles v2018

Wie oft habe ich dich gebeten, mich über alles zu informieren?
Ask you to keep me informed, and you do just the opposite.
OpenSubtitles v2018

Die Show wurde nach sechs Jahren abgesagt, ohne mich überhaupt zu informieren.
The show was cancelled after six years without even telling me.
QED v2.0a

Jede Frage, pls fühlen sich frei, mich zu informieren.
Any question, pls feel free to let me know.I'm right here for you.
ParaCrawl v7.1

Danke, dass du für mich zu informieren!
Thank you for informing me!
ParaCrawl v7.1

Für spezifischere Details fühlen Sie bitte sich frei, mich zu informieren.
For more specific details, please feel free to let me know.
CCAligned v1

Bitte zögern Sie nicht, mich zu informieren.
Please do not hesitate to let me know.
CCAligned v1