Übersetzung für "Zu informieren" in Englisch

Wir dürfen keine Kosten scheuen, um die Bürger zu informieren und auszubilden.
We should provide ample resources for informing and training the public.
Europarl v8

Sie sind lediglich verpflichtet, einander zu informieren.
They are merely obliged to inform each other.
Europarl v8

Dies zeigt unseren Wunsch, die Verbraucher so schnell wie möglich zu informieren.
This demonstrates that we want the consumer to have this information as soon as possible.
Europarl v8

Erforderlichenfalls hat der amtliche Tierarzt andere zuständige Behörden über Tierschutzprobleme zu informieren.
Where appropriate, the official veterinarian is to inform other competent authorities of welfare problems.
DGT v2019

Was geschieht hier, um die Menschen zu informieren, die fliegen müssen?
What is happening here to inform people who need to fly?
Europarl v8

Es ist auch wichtig, die Gesellschaft zu mobilisieren und zu informieren.
It is also important to mobilise and inform society.
Europarl v8

Wir haben unser Bestes getan, um Sie zu informieren.
We have done our best to keep you advised.
Europarl v8

Die betroffene Person ist über das Ergebnis der Eingabe zu informieren.
Subject to reasonable legal limitations provided by national law, the Parties shall inform the data subject on such onward transfer.
DGT v2019

Die Gäste müssen aufgefordert werden, das Personal über jeden Wasseraustritt zu informieren.
The guest shall be invited to inform the staff of any leaks.
DGT v2019

Es wird höchste Zeit, die Öffentlichkeit hierüber besser zu informieren.
It is high time the public was better informed on this matter.
Europarl v8

Ich möchte Sie über einige vorläufige Reaktionen zu dem Bericht informieren.
I can give you some preliminary reactions to the report.
Europarl v8

Nach der RaPS sind die zuständigen Behörden sofort zu informieren.
The GPSD requires that the competent authorities be informed immediately.
DGT v2019

Umso wichtiger ist es, die Öffentlichkeit im Voraus zu informieren.
All the more reason, then, for informing the public in advance.
Europarl v8

Ich bitte Sie also wirklich, sich darüber zu informieren.
I therefore really entreat you to inform yourselves on this issue.
Europarl v8

Das bedeutet auch, dass die Öffentlichkeit entsprechend zu informieren ist.
This also means providing the public with sound information.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, das Parlament darüber genauestens zu informieren und es einzubeziehen.
The Commission intends to keep Parliament closely involved and informed on this.
Europarl v8

Die Bevölkerung ist anschließend darüber zu informieren, was Lärmbelastung eigentlich beinhaltet.
The population will subsequently need to be informed of what would come under noise pollution.
Europarl v8

Aber jetzt geht es darum, das Plenum dieses Parlaments zu informieren.
But it is now time to inform the plenary of this Parliament.
Europarl v8

Die Pflicht zu informieren war für sie wichtiger als alles andere.
They believed that it was their overriding duty to inform others.
Europarl v8

Wir werden Sie zu gegebener Zeit informieren.
We will keep you informed in due course.
Europarl v8

Es ist also um besser, sich zu informieren!
Better be informed!
ELRA-W0201 v1

Wir müssen in der Lage sein, die Öffentlichkeit darüber zu informieren.
We need to be able to get information out to the general public.
TED2013 v1.1

Setzen Sie Ucedane nicht ab, ohne vorher Ihren Arzt zu informieren.
Do not stop Ucedane without informing your doctor.
ELRC_2682 v1

Der die Vor-Ort-Kontrolle durchführende Inspektor ist vor Beginn der Kontrolle entsprechend zu informieren.
The inspector carrying out the on-the-spot check shall be informed accordingly prior to the commencement of the on-the-spot check.
JRC-Acquis v3.0

Die Patienten sind darüber zu informieren, dass sie Revasc erhalten haben.
Patients should be informed that they have received Revasc.
EMEA v3

Ihr Arzt wird Sie über die körperlichen Anzeichen eines zu niedrigen KalziumSpiegels informieren.
Your doctor will inform you regarding the symptoms associated with hypocalcaemia.
ELRC_2682 v1

Die Patienten sind zu informieren, dass das Trockenmittel nicht eingenommen werden darf.
Patients should be advised not to swallow the desiccant.
ELRC_2682 v1