Übersetzung für "Meine zuständigkeit" in Englisch
Das
sind
wohl
die
wichtigsten
Punkte,
die
meine
Zuständigkeit
betreffen.
These
are
probably
the
most
important
questions
involving
my
responsibility.
Europarl v8
Erstens
eine
Frage,
die
meine
unmittelbare
Zuständigkeit
betrifft:
die
Landwirtschaft.
The
first,
agriculture,
is
one
that
touches
on
my
direct
powers.
Europarl v8
Ein
Teil
dieses
speziellen
Bereiches
fällt
in
meine
direkte
Zuständigkeit.
Some
of
that
particular
area
is
directly
under
my
own
responsibility.
Europarl v8
Das
fällt
nicht
in
meine
Zuständigkeit.
That
is
not
my
competence.
Europarl v8
Meine
Zuständigkeit
reicht
von
Ankara
in
der
Türkei
bis
zum
Watts
Tower.
My
jurisdiction
extends
from
Ankara,
Turkey
to
Watts
Tower,
baby.
OpenSubtitles v2018
Nicht
meine
Zuständigkeit,
ist
ein
anderer
Bezirk.
That's
upstate,
Will,
not
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Das
fällt
vermutlich
nicht
in
meine
Zuständigkeit.
That
might
be
outside
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Die
vermisste
Tori
fällt
in
meine
Zuständigkeit.
I
was
about
to
ask
you
the
same
question.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
hier
das
Sagen
und
das
ist
meine
Zuständigkeit.
No,
that's
my
priority
and
that's
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Bundesfall,
nicht
meine
Zuständigkeit.
It
was
a
federal
case...
not
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Die
Wähler
machten
mich
nicht
zum
Sheriff,
damit
ich
meine
Zuständigkeit
abtrete.
The
voters
of
Grayson
County
didn't
elect
me
sheriff
so
I
could
cede
jurisdiction
to
some
out-of-towners.
OpenSubtitles v2018
Bis
ein
offizieller
befehl
kommt,
ist
das
meine
Zuständigkeit.
Until
I'm
officially
told
otherwise,
it's
still
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
daß
das
unter
meine
polarische
Zuständigkeit
fällt.
I
don't
think
that
comes
within
my
polar
region.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
diesen
Fall
zurück
in
meine
Zuständigkeit.
Which
brings
this
case
back
into
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
beantworten,
weil
es
meine
direkte
Zuständigkeit
berührt.
I
will
answer
them,
because
this
matter
is
within
my
direct
remit.
Europarl v8
Leider
ist
dieses
personelle
Versprechen,
soweit
es
meine
Zuständigkeit
betrifft,
noch
nicht
eingelöst
worden.
Unfortunately,
to
the
best
of
my
knowledge,
the
promise
to
appoint
additional
staff
has
not
yet
been
kept.
Europarl v8
Noch
dazu
ist
es
eine
Frage,
die
gar
nicht
in
meine
Zuständigkeit
fällt.
What
is
more,
this
is
not
even
a
subject
for
which
I
am
responsible.
Europarl v8
Das
fällt
in
meine
Zuständigkeit.
That
is
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt,
Prinz
Liam
und
Prinzessin
Eleanor
fallen
nicht
mehr
in
meine
Zuständigkeit.
With
all
due
respect,
Prince
Liam
and
Princess
Eleanor
no
longer
fall
under
my
purview.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
meine
Zuständigkeit.
Yeah,
that's
not
my
department.
OpenSubtitles v2018
Pisse
ist
nicht
meine
Zuständigkeit.
Piss
isn't
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Denn
das
ist
meine
Zuständigkeit.
Cause
that's
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstens
nicht
meine
Zuständigkeit,
wie
Sie
wissen,
aber
zweitens
wäre
es
nicht
angemessen,
wenn
ich
hier
der
neu
zu
bildenden
nächsten
Kommission
vorgreifen
würde.
For
one
thing,
it
is
not
my
responsibility,
as
you
know,
but
for
another
thing,
it
would
be
inappropriate
for
me
to
pre-empt
the
new
Commission
which
is
about
to
be
formed.
Europarl v8
Sogar
in
der
Landwirtschaft
gibt
es
in
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
Inspektoren
und
Sanktionen,
die
bei
weitem
nicht
harmonisiert
sind,
und
die
Inspektoren
-
die
ja
auch
in
meine
Zuständigkeit
fallen
-
haben
längst
nicht
all
die
Vollmachten,
die
Sie
hier
fordern,
auch
wenn
Sie
sie
vielleicht
haben
sollten.
Even
in
agriculture,
the
common
agricultural
policy
has
inspectors
and
penalties
which
are
far
from
being
harmonised,
and
the
inspectors,
who
also
come
under
my
area
of
responsibility,
really
are
far
from
having
all
the
powers
you
would
like,
even
if
they
ought
to.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
festhalten,
daß
es
nicht
einfach
darum
geht,
ob
dies
meine
Zuständigkeit
ist
oder
nicht.
By
definition,
whether
or
not
this
is
my
responsibility
is
not
at
issue.
Europarl v8
Wenn
Sie
gestatten,
Herr
Präsident,
möchte
ich
zu
Beginn
meiner
Erklärung
zu
Tschetschenien
meine
feste
Entschlossenheit
betonen,
mich
persönlich
dazu
zu
verpflichten,
meine
Präsenz
bzw.
meine
volle
Teilnahme
an
den
Beratungen
des
Europäischen
Parlaments
von
nun
an
fortzusetzen,
den
bei
dieser
und
bei
anderen
Debatten
zum
Ausdruck
gebrachten
Erwägungen
Beachtung
zu
schenken
sowie
das
Parlament
ständig
über
die
unter
meine
Zuständigkeit
fallenden
Dossiers
und
Aktivitäten
des
Rates
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
If
I
may,
Mr
President,
I
would
like
to
introduce
my
statement
on
Chechnya
by
expressing
my
full
personal
commitment
and
my
determination
to
continue
as
of
now
attending
the
House
and
playing
a
full
part
in
the
work
of
the
European
Parliament,
my
intention
to
pay
heed
to
the
considerations
expressed
in
this
and
other
debates
and
to
keep
Parliament
fully
informed,
insofar
as
it
is
in
my
power,
regarding
the
Council's
dossiers
and
activities.
Europarl v8
Meine
Zuständigkeit
für
die
Beziehungen
zu
den
beitretenden
Ländern
ist
bis
zum
1.
Mai
2004
vollständig
und
ungeteilt.
My
competence
for
relations
with
the
accession
countries
is
complete
and
undivided
up
until
1
May
2004.
Europarl v8
Dieser
Fall
fiel
in
meine
Zuständigkeit,
und
meine
Aufgabe
ist
es,
mich
mit
jedem
Fall
zu
beschäftigen,
wenn
die
Fakten
und
Zahlen
belegen,
dass
dies
ein
Fall
für
die
Kommission
ist.
It
was
my
responsibility
to
deal
with
this
case
and
it
is
my
responsibility
to
deal
with
any
case
if
the
facts
and
figures
show
that
it
is
a
case
for
the
Commission.
Europarl v8