Übersetzung für "Meine absicht war" in Englisch
Meine
Absicht
war
nur,
der
Familie
zu
helfen,
und
dann
weg.
That
was
the
original
idea.
To
save
the
family
and
then
be
off
before
they
needed
more
saving.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
doch
nicht,
dass
das
meine
Absicht
war?
Please
listen.
You
can't
think
I
did
that
intentionally.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige
mich,
meine
Absicht
war
nicht,
dich
zu
beleidigen.
Sorry,
I
did
not
mean
to
offend
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
gestehen,
dass
das
auch
meine
Absicht
war.
I
confess
that's
what
I
had
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
es,
'nen
Fuß
in
ihre
Spionageorganisation
reinzukriegen.
Well,
my
purpose,
sir,
was
to
get
a
line
on
their
espionage
organization
here.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
nur,
dich
zu
beschützen.
My
intention
was
to
protect
you.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
nicht
ganz
so
einschneidend,
Euer
Hoheit.
My
intentions
were
not
quite
so...
severe,
Your
Highness.
OpenSubtitles v2018
Was
wirklich
absolut
nicht
meine
Absicht
war.
Which
again,
from
the
bottom
of
my
heart
is
the
last
thing
on
earth
I'd
ever
want
to
do.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
nie,
an
der
Offenlegung
dieses
Themas
mitzuwirken.
My
intention
was
never
to
get
involved
with
trying
to
disclose
this
issue.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
immer
nur
die
Unterhaltung.
My
intention
has
only
been
to
entertain.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war,
für
US-Senat
2008
zu
laufen.
My
intention
was
to
run
for
U.S.
Senate
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Meine
Absicht
war
es
nicht
irgend
jemand
zu
verärgern.
My
intention
was
not
to
annoy
anybody.
ParaCrawl v7.1
Meine
ursprüngliche
Absicht
war
es,
ihm
vom
Praktizieren
abzuraten.
My
original
purpose
in
going
there
was
to
persuade
him
not
to
practise
anymore.
ParaCrawl v7.1
Meine
Absicht
war,
ein
zeitloses
Design
Sie
nicht
langweilen
kann.
My
intention
was
to
create
a
timeless
design
you
can
not
get
bored
of.
ParaCrawl v7.1
Nein,
Tatsache
ist...
meine
Absicht
hierbei
war,
dir
die
Bürde
abzunehmen.
No,
in
fact...
My
intent
here
was
to
lift
the
weight
off
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre,
meine
einzige
Absicht
war
es,
dir
zu
helfen
und
dich
zu
unterstützen.
I
swear
my
only
intention
when
I
showed
up
was
to
help
you,
support
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dir
ist
klar,
dass
es
nicht
meine
Absicht
war,
dir
wehzutun.
James,
you
realize
that
I
didn't
mean
to
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
meine
Absicht
war,
dass
ich
mich
da
raushalten
wollte,
und
zwar
völlig.
No,
my
entire
point
was
I
wanted
to
stay
out
of
this,
completely.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
schon
meine
Absicht
war,
um
den
Fluch
auf
diesem
Haus
zu
beseitigen.
What
was
always
intended,
to
see
curse
upon
this
house
lifted.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
es,
eine
Lektion
zu
erteilen
die
überall
in
Indien
Eindruck
machen
sollte.
My
intention
was
to
inflict
a
lesson
that
would
have
an
impact
throughout
all
India.
OpenSubtitles v2018
Meine
Absicht
war
lediglich,
meine
Kollegen
um
Unterstützung
in
Wort
und
Stimme
zu
bitten.
I
hope
that
the
attention
focused
on
this
sad
state
by
this
debate
may
have
desirable
effects.
EUbookshop v2
Meine
Absicht
war
es,
anderen
Studenten
nahe
zu
bringen,
dass
Falun
Gong
überall
ist.
My
goal
was
to
let
other
students
know
that
Falun
Gong
is
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Meine
Absicht
war
es,
die
Aufmerksamkeit
der
entsprechenden
Regierungsstellen
auf
diese
Angelegenheit
zu
lenken.
My
intention
was
to
draw
the
attention
of
related
government
departments
to
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Meine
Absicht
war
hingegen,
den
Abgeordneten
des
Parlaments
bei
ihrer
Entscheidungsfindung
zu
helfen.
My
intention,
on
the
contrary,
was
to
shed
some
light
that
would
help
members
of
Parliament
make
their
decision.
ParaCrawl v7.1
Meine
Absicht
war,
nur
die
berühmtesten
Punkte
sein,
aber
ich
hatte
zu
bleiben.
My
intention
was
to
be
only
in
the
most
famous
points,
but
I
had
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Meine
Absicht
war
es,
darauf
aufmerksam
zu
machen,
dass
der
Änderungsantrag
zur
geografischen
Vertretung,
der
vom
AFET-
und
vom
BUDG-Ausschuss
unterstützt
wurde,
im
JURI-Ausschuss
nicht
angenommen
wurde.
My
intention
was
to
draw
attention
to
the
fact
that
the
amendment
on
geographical
representation,
which
was
supported
by
the
AFET
and
BUDG
committees,
has
not
been
adopted
in
the
JURI
committee.
Europarl v8
Meine
Absicht
war
der
Aufbau
guter
Arbeitsbeziehungen
mit
politischen
Führern,
in
der
Zivilgesellschaft
zu
verdeutlichen,
was
die
Zugehörigkeit
zu
Europa
bedeuten
könnte,
und
die
Sicherstellung
der
Zusammenarbeit
der
verschiedenen
EU-Akteuren
vor
Ort.
My
purpose
was
to
establish
good
working
relations
with
political
leaders,
engage
with
civil
society
about
what
belonging
to
Europe
could
mean,
and
ensure
coordination
among
the
different
EU
actors
on
the
ground.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
in
der
Paritätischen
Versammlung
AKP-EU
erklärt
habe,
kann
ich
versichern,
daß
es
stets
meine
Absicht
war,
die
Ergebnisse
Ihnen
und
jedem
anderen
schnellstmöglich
mitzuteilen,
so
daß
sich
jeder
ein
umfassendes
Bild
von
den
Problemen
machen
kann,
um
die
es
bei
den
anstehenden
Verhandlungen
gehen
wird.
As
I
have
already
explained
during
the
ACP-EU
Joint
Assembly,
I
can
assure
you
that
it
has
always
been
my
intention
to
share
the
results
with
you
and
everybody
else
as
soon
as
it
is
possible,
in
order
for
everybody
to
have
a
comprehensive
view
of
the
issues
at
stake
during
the
forthcoming
negotiations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
Antwort
auf
die
Mißfallensbekundungen
möchte
ich
sagen,
daß
es
nicht
meine
Absicht
war,
einen
mündlichen
Änderungsantrag
vorzutragen,
aber
wir
haben
einen
Kompromiß
erzielt,
und
der
scheint
zu
halten,
was
die
Abstimmung
heute
vormittag
betrifft.
Mr
President,
in
response
to
the
barracking,
it
was
not
my
wish
to
make
an
oral
amendment,
but
we
have
come
to
a
compromise
and
it
seems
to
be
sticking
as
far
as
the
vote
this
morning
is
concerned.
Europarl v8