Translation of "Meine absicht war" in English

Meine Absicht war nur, der Familie zu helfen, und dann weg.
That was the original idea. To save the family and then be off before they needed more saving.
OpenSubtitles v2018

Sie denken doch nicht, dass das meine Absicht war?
Please listen. You can't think I did that intentionally.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige mich, meine Absicht war nicht, dich zu beleidigen.
Sorry, I did not mean to offend you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss gestehen, dass das auch meine Absicht war.
I confess that's what I had in mind.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war es, 'nen Fuß in ihre Spionageorganisation reinzukriegen.
Well, my purpose, sir, was to get a line on their espionage organization here. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war nur, dich zu beschützen.
My intention was to protect you.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war nicht ganz so einschneidend, Euer Hoheit.
My intentions were not quite so... severe, Your Highness.
OpenSubtitles v2018

Was wirklich absolut nicht meine Absicht war.
Which again, from the bottom of my heart is the last thing on earth I'd ever want to do.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war nie, an der Offenlegung dieses Themas mitzuwirken.
My intention was never to get involved with trying to disclose this issue.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war immer nur die Unterhaltung.
My intention has only been to entertain.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war, für US-Senat 2008 zu laufen.
My intention was to run for U.S. Senate in 2008.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war es nicht irgend jemand zu verärgern.
My intention was not to annoy anybody.
ParaCrawl v7.1

Meine ursprüngliche Absicht war es, ihm vom Praktizieren abzuraten.
My original purpose in going there was to persuade him not to practise anymore.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war, ein zeitloses Design Sie nicht langweilen kann.
My intention was to create a timeless design you can not get bored of.
ParaCrawl v7.1

Nein, Tatsache ist... meine Absicht hierbei war, dir die Bürde abzunehmen.
No, in fact... My intent here was to lift the weight off yours.
OpenSubtitles v2018

Ich schwöre, meine einzige Absicht war es, dir zu helfen und dich zu unterstützen.
I swear my only intention when I showed up was to help you, support you.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dir ist klar, dass es nicht meine Absicht war, dir wehzutun.
James, you realize that I didn't mean to hurt you.
OpenSubtitles v2018

Nein, meine Absicht war, dass ich mich da raushalten wollte, und zwar völlig.
No, my entire point was I wanted to stay out of this, completely.
OpenSubtitles v2018

Was immer schon meine Absicht war, um den Fluch auf diesem Haus zu beseitigen.
What was always intended, to see curse upon this house lifted.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war es, eine Lektion zu erteilen die überall in Indien Eindruck machen sollte.
My intention was to inflict a lesson that would have an impact throughout all India.
OpenSubtitles v2018

Meine Absicht war lediglich, meine Kollegen um Unterstützung in Wort und Stimme zu bitten.
I hope that the attention focused on this sad state by this debate may have desirable effects.
EUbookshop v2

Meine Absicht war es, anderen Studenten nahe zu bringen, dass Falun Gong überall ist.
My goal was to let other students know that Falun Gong is everywhere.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war es, die Aufmerksamkeit der entsprechenden Regierungsstellen auf diese Angelegenheit zu lenken.
My intention was to draw the attention of related government departments to this matter.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war hingegen, den Abgeordneten des Parlaments bei ihrer Entscheidungsfindung zu helfen.
My intention, on the contrary, was to shed some light that would help members of Parliament make their decision.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war, nur die berühmtesten Punkte sein, aber ich hatte zu bleiben.
My intention was to be only in the most famous points, but I had to stay.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war es, darauf aufmerksam zu machen, dass der Änderungsantrag zur geografischen Vertretung, der vom AFET- und vom BUDG-Ausschuss unterstützt wurde, im JURI-Ausschuss nicht angenommen wurde.
My intention was to draw attention to the fact that the amendment on geographical representation, which was supported by the AFET and BUDG committees, has not been adopted in the JURI committee.
Europarl v8

Meine Absicht war der Aufbau guter Arbeitsbeziehungen mit politischen Führern, in der Zivilgesellschaft zu verdeutlichen, was die Zugehörigkeit zu Europa bedeuten könnte, und die Sicherstellung der Zusammenarbeit der verschiedenen EU-Akteuren vor Ort.
My purpose was to establish good working relations with political leaders, engage with civil society about what belonging to Europe could mean, and ensure coordination among the different EU actors on the ground.
Europarl v8

Wie ich bereits in der Paritätischen Versammlung AKP-EU erklärt habe, kann ich versichern, daß es stets meine Absicht war, die Ergebnisse Ihnen und jedem anderen schnellstmöglich mitzuteilen, so daß sich jeder ein umfassendes Bild von den Problemen machen kann, um die es bei den anstehenden Verhandlungen gehen wird.
As I have already explained during the ACP-EU Joint Assembly, I can assure you that it has always been my intention to share the results with you and everybody else as soon as it is possible, in order for everybody to have a comprehensive view of the issues at stake during the forthcoming negotiations.
Europarl v8

Herr Präsident, als Antwort auf die Mißfallensbekundungen möchte ich sagen, daß es nicht meine Absicht war, einen mündlichen Änderungsantrag vorzutragen, aber wir haben einen Kompromiß erzielt, und der scheint zu halten, was die Abstimmung heute vormittag betrifft.
Mr President, in response to the barracking, it was not my wish to make an oral amendment, but we have come to a compromise and it seems to be sticking as far as the vote this morning is concerned.
Europarl v8