Übersetzung für "Mehrheit der fälle" in Englisch

In der Mehrheit der Fälle handelt es sich dabei um Spielzeug für Kleinkinder.
In the majority of cases, these are toys for small children.
Europarl v8

In der Mehrheit dieser Fälle handelt es sich dabei um Zwillinge.
The majority of these are twins.
EMEA v3

In der überwiegenden Mehrheit der Fälle sind die Beträge nicht vorher anzumelden.
For the vast majority, the amounts are not subject to prior notification.
TildeMODEL v2018

Bei der Mehrheit der Fälle wurden keine Symptome einer Überdosierung berichtet.
In the majority of cases no overdose symptoms were reported.
TildeMODEL v2018

In der Mehrheit der Fälle liegt ein einzelner Hof vor.
Most cases are heard by a single judge.
WikiMatrix v1

Die Mehrheit der Fälle von leichter Hämoptyse ist nicht lebensbedrohlich.
The majority of cases of mild hemoptysis are not life threatening.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit der brutalen Fälle bleibt im Verborgenen.“
The majority of the brutal cases remain unreported."
ParaCrawl v7.1

In der Mehrheit der Fälle sind wir mit Tieren beschäftigt.
In the vast majority we are dealing with animals.
ParaCrawl v7.1

In der Mehrheit der Fälle war das Erbrechen vorübergehend und leicht und erforderte keine symptomatische Behandlung.
In the majority of cases, vomiting was transient and mild and did not require symptomatic treatment.
ELRC_2682 v1

Auf den Einzelhandelsmärkten muss der Wettbewerb in der Mehrheit der Fälle erst noch richtig funktionieren.
Competition on retail markets is yet to function properly in the majority of cases.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Mehrheit der Fälle in beiden Variablenmengen gleich hone Punktzahlen aufweist, gibt es Abweichungen.
This hostility has been, and in many cases, still is, particularly strong by reference to stateless languages.
EUbookshop v2

In der absoluten Mehrheit der Fälle passt sich diese binnen eines Jahres nach der Operation an.
In most cases, it corrects itself within one year after surgery.
ParaCrawl v7.1

Die standardmäßig aktivierten Citrix Richtlinieneinstellungen liefern die beste Lösung für die Mehrheit der Fälle.
Citrix policy settings that provide the best experience for most use cases are enabled by default.
ParaCrawl v7.1

Die überwiegende Mehrheit der Fälle der „Dschihadisten“ wird im Dunkeln dieser Lager abgehandelt.
The great majority of these „jihadis’“cases are dealt with in the darkness of these camps.
ParaCrawl v7.1

In der überwiegenden Mehrheit der Fälle greifen Flöhe, die Haustiere parasitieren, Menschen an.
In the overwhelming majority of cases, fleas parasitizing pets are attacking humans.
ParaCrawl v7.1

Die überwiegende Mehrheit der Fälle der "Dschihadisten" wird im Dunkeln dieser Lager abgehandelt.
The great majority of these "jihadis'"cases are dealt with in the darkness of these camps.
ParaCrawl v7.1

In der Mehrheit der Fälle, können Sie ein Geschenk bekommen ab der ersten gelungene Kundenwerbung.
In most cases, you can choose a gift immediately after your first prospecting success.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eines der Hauptziele der Therapie und kann in der Mehrheit der Fälle erreicht werden.
This is one of the main goals of therapy and it can be reached in the majority of cases.
ParaCrawl v7.1

In der Mehrheit der Fälle erfolgt die Teilung im Stadium der Blastozyste 3-4 .
In the majority of the cases, the cleavage occurs in the blastocyst stage 3-4 .
ParaCrawl v7.1

In der Mehrheit der Fälle ist die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten auf folgender Grundlage gerechtfertigt:
In the majority of cases, processing of your personal information will be justified on the basis that:
CCAligned v1

In der überwiegenden Mehrheit der Fälle werden Fehler mit Hilfe von SES-Arbeitern für eine Sanierung entfernt.
In the overwhelming majority of cases, with the help of SES workers, bugs are removed for one sanitation.
ParaCrawl v7.1

In der Mehrheit einer Fälle ist diese Veränderung allein vom Verursachen von Leukämie unfähig.
In the majority of cases this mutation alone is incapable of causing leukemia.
ParaCrawl v7.1

Für die EU-Länder gilt in der Mehrheit der Fälle die Entfernungsgruppe 500 – 1.999 km.
For the EU member states in the majority of cases the distance group 500-1,999 km is applicable.
ParaCrawl v7.1