Übersetzung für "Anzahl der fälle" in Englisch

Die Anzahl der Fälle steigt von Jahr zu Jahr in beträchtlichem Maße.
The number of cases increases significantly from year to year.
Europarl v8

Allerdings ist die Anzahl der Fälle von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich.
However, the number of cases varies greatly between Member States.
TildeMODEL v2018

Bitte nachstehend die Anzahl der entsprechenden Fälle angeben.
Please specify below the number of occasions.
DGT v2019

Die Anzahl der gemeldeten Fälle von Folter und Misshandlung ging weiter zurück.
The reported number of cases of torture and ill-treatment continued to decrease.
TildeMODEL v2018

Bis zum 19. März stieg die Anzahl der bestätigten Fälle auf 16 Infektionen.
On 19 March, the number of confirmed cases increased to 16.
ELRC_2922 v1

Die Prävalenz misst die Anzahl der Fälle einerbestimmten Krankheit zu einem bestimmten Zeitpunkt.
They areservices produced for sale, normally with theaim of making a profit.
EUbookshop v2

In der überwiegenden Anzahl der Fälle sind Kraftstoff-Einspritzdüsen gleichzeitig auch Einspritzventile.
In the vast majority of cases, fuel injection nozzles also operate as injection valves.
EuroPat v2

Der Anzahl und Dringlichkeit der Fälle wurde mit Hilfe organisatorischer Änderungen begegnet.
Organizational changes were able to satisfy the problems posed by the number and urgency of cases.
EUbookshop v2

Angesichts der Anzahl der Fälle muß die Kommission Prioritäten setzen.
Given the input of cases,the Commission has to set priorities.
EUbookshop v2

Wie kann man die Anzahl der Fälle in Desk.com berechnen?
How to calculate the number of Cases in Desk.com?
CCAligned v1

In den Wahljahren 1998 und 2003 schoß die Anzahl der Fälle plötzlich hoch.
There was a sudden increase of sacrifices in the election years 1998 and 2003.
ParaCrawl v7.1

Sie warnte auch, dass die Anzahl der Fälle steigen würde.
They also warned the number of cases will increase.
ParaCrawl v7.1

Es gibt die Anzahl der Fälle, in denen es um Schlampenbeschädigungsaktivitäten ging.
There is the number of cases has been reported about slut-shaming activities.
ParaCrawl v7.1

In der überwiegenden Anzahl der Fälle wird man allerdings keine reinen Metalloberflächen vorfinden.
In the overwhelming number of eases pure metal surfaces will not be found beforehand.
EuroPat v2

Voreingestellt ist 2 die Anzahl der anzuzeigenden Fälle.
By default the number of displayed cases is 2.
ParaCrawl v7.1

Die Tabellenüberschrift zeigt die Anzahl der Fälle an, die der Report enthält.
The table header indicates the number of cases included in the report.
ParaCrawl v7.1

Durch das virtuelle Tumorboard kann ein Krankenhaus die Anzahl der geprüften Fälle erhöhen.
Virtual tumour board enables hospital to increase the number of patient cases reviewed.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Fälle, die das Gesetz belegen.
The number of instances giving evidence to the law.
ParaCrawl v7.1

Voreingestellt ist 20 die Anzahl der aufzulistenden Fälle.
By default the number of listed cases is 20.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Fälle, die den Gerichtshof erreichen, steigt.
The number of cases being brought before the Court is rising.
ParaCrawl v7.1

Da der internationale Handel zunimmt, steigt auch die Anzahl der grenzüberschreitenden Fälle stetig an.
In view of the increasing internationalisation of trade, the number of cross-border cases is constantly rising.
TildeMODEL v2018

Als Indikator für die Verwirklichung dieses Ziels dient unter anderem die Anzahl der Fälle grenzübergreifender Zusammenarbeit.
The indicator to measure the achievement of this objective shall be, inter alia, the number of cases of trans-border cooperation.
TildeMODEL v2018

Seit 2007 liegt die Anzahl der SOLVIT-Fälle über der von offiziellen Beschwerden und Vertragsverletzungsverfahren im Binnenmarkt.
Since 2007, the number of SOLVIT cases has been higher than the number of formal complaints and infringement cases in the Internal Market area.
TildeMODEL v2018

Aber können Sie uns darüber informieren, wie groß die Anzahl der Fälle in Wirklichkeit ist?
In addition, we have the problem that, when goods subsequently disappear, the customs services take the duties from the guarantee, without investigating the economic criminality that lay behind the fraud.
EUbookshop v2

Geschätzte Anzahl der Fälle (Institut deveille sanitaire - Institut für die Gesundheitsüberwachung, Frankreich)
Estimated number of cases (Institut de veille sanitaire, France)
EUbookshop v2

Die solchen Ämtern zufließenden Geldmittel hängen normalerweise von der Anzahl der bearbeiteten Fälle ab.
"malcontents and misfits who have problems other than the one complained of" (99).
EUbookshop v2