Übersetzung für "Mann von der strasse" in Englisch

Los gehts, stehlen wir den einfachen Mann von der Strasse.
Let's go steal the man on the street.
OpenSubtitles v2018

Wie erklären Sie sich dann, dass sein silberner BMW einen Mann von der Strasse drängte?
Then how do we account for the fact that his silver-gray BMW... ran a fireman off the road?
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind Männer von der Straße.
But we street people, man.
OpenSubtitles v2018

Was für Menschen klauen das Eigentum eines anderen Mannes direkt von der Straße?
What kind of people are gonna take another man's property right off the street?
OpenSubtitles v2018

Du könntest jeden Mann von der Straße holen und ihn wundervoll herrichten.
You could take any guy off the street and make him wonderful.
OpenSubtitles v2018

Also, Sie werden den Mann von der Straße darstellen.
Now, you will be portraying the common man.
OpenSubtitles v2018

Und wurde von einem eifersüchtigen Mann von der Straße gerammt.
And was run off the road by a jealous husband.
OpenSubtitles v2018

Als sie einen Mann von der Straße mitnehmen, kippt die Stimmung schnell.
Youths pick up a man from the streets and the atmosphere capsizes.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, wie Ihr Mann von der Straße weg entführt werden konnte.
I don't know how your husband was grabbed off the street like that. I...
OpenSubtitles v2018

Ich habe gesehen, wie tamilische Männer von Regierungstruppen auf der Straße schikaniert wurden.
I have seen Tamil men being harassed on the streets by government troops.
Europarl v8

Sie müssen alle Pinguin-Männer von der Straße bis in die Bank betreten zu besiegen.
You have to defeat all the Penguin’s men from the street to enter in the bank.
ParaCrawl v7.1

Ein einfacher Mann von der Straße, nirgends zu durchstreifen, um Fantasie gehören.
A simple man from the road nowhere to roam, to include fantasy.
ParaCrawl v7.1

Ich habe immer wieder gesagt, daß etwas gegen die Arbeitslosigkeit unternommen werden muß, wenn Europa bei den Bürgern glaubhaft bleiben will, denn man muß daran denken, was für einen Eindruck der Mann von der Straße, der Arbeiter von Europa hat, wenn es uns nicht gelingt, diese Geißel zu bekämpfen.
I have constantly repeated that something must be done about unemployment in Europe if Europe wishes to remain credible to its citizens. We have to consider the perception of the man in the street, the worker in Europe, if we do not succeed in curbing this scourge.
Europarl v8

Auf alle Fälle glaube ich, lieber Herr Tillich, Herr Präsident, daß der Mann von der Straße auf unsere Frage, ob er etwas verstanden habe, mit Nein antworten würde.
In any case, my dear Mr Tillich, Mr President, if we were to ask a normal person whether they had understood any of this, I think the answer would be no.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Kommission sich intensiv um Aufklärung über diese Rechtsvorschrift bemühen wird, auch gegenüber dem Mann von der Straße, denn die Medien und besonderen Interessengruppen werden die für sie interessanten Dokumente von ganz alleine aufspüren.
I hope the Commission will make a big effort to inform people, including the man in the street, about this legislation, for the media and the special interest groups will no doubt find their own way to the documents they are interested in.
Europarl v8

Vielleicht ist er sogar einer der wichtigsten Ausschüsse, denn in diesem Ausschuss kann auch der kleine Mann von der Straße ein Anliegen vorbringen.
It is perhaps one of the most important committees, for it is here that the ordinary person within the EU system can come to raise matters.
Europarl v8

Der Mann von der Straße, setzt "seine" nationale Währung mit der Nation gleich, deren Bürger er ist, selbst wenn ihm nicht bewußt ist, daß der Begriff "Währung" gleichzeitig die Begriffe "Rechen­größe", "Zahlungs- und Tauschmittel" und "finanzielle Rücklage" umfaßt.
The man in the street identifies his national currency with his country, even if he does not realize that the term "currency" covers a number of concepts: "cash"; "means of payment and trade" and "currency reserves".
TildeMODEL v2018

Ein Gestapo-Mann sagte was von der Straße nach Flenzheim, aber ich bekomme meine Befehle, wenn ich losfahre.
One of the Gestapo men mentioned something about the Flensheim road, but I get my orders when I leave the camp.
OpenSubtitles v2018

Er zieht seine Männer von der Straße ab, woraufhin Captain Lilywhite und sein Mob alles niederbrennen, was den Namen Guthrie trägt.
He withdraws his men from the street, at which point Captain Lilywhite and his mob are free to burn everything in sight with the Guthrie name on it.
OpenSubtitles v2018

Weil einer seiner Männer mich eben von der Straße gedrängt hat und sie werden mich töten, wenn sie ihn nicht wiederkriegen.
Because one of his men just ran me off the road, and they're gonna kill me if they don't get him back.
OpenSubtitles v2018

Sein Volkshochschulkonzept beruhte auf der Vorstellung, dass eine sinnvolle Bildung dem Mann von der Straße ein Leben lang zugänglich sein muss und nicht nur Wissen, sondern auch eine bürgerrechtliche Verantwortung sowie eine persönliche und kulturelle Entwicklung umfassen soll.
His "folk high school" concept was based on the idea that a meaningful education must be available to all citizens throughout life and should encompass not only knowledge but also civic responsibility, personal and cultural development.
EUbookshop v2

Dort wird die kulturelle Tätigkeit in bildender Kunst, Theater, Musik gefördert, und es finden Schulungsund Schreibkurse statt, an denen der Mann von der Straße teilnehmen kann.
It promotes cultural activities in the arts, theatre, music, training and publishing workshops which are accessible to the man in the street.
EUbookshop v2

Für den Mann von der Straße — und man kann nicht umhin, seinen Standpunkt zu teilen —, der mit seinen Alltagssorgen beschäftigt ist, drückt sich die Gemein schaft nach wie vor in 13 Millionen Arbeitslosen, in der Schließung von Fabriken, in der Fortsetzung der Sparpolitiken und in der amerikanischen Herausforderung aus, der wir nicht gewachsen sind.
Second, the plan is damaging, partly because it creates bad blood — as I have already said — between the unionminded countries and the more pragmatically oriented countries, partly because it diverts attention from essentials, namely the solution of the many serious problems of a concrete kind we are at present faced with and getting out of the crisis.
EUbookshop v2

In Ländern wie Rumänien und Bulgarien zum Beispiel, die einen Großteil der Donauufer ausmachen, herrscht bei Mann und Frau von der Straße große Skepsis.
In countries such as Romania and Bulgaria for example, which constitute a large proportion of the banks of the Danube, there is great scepticism felt by the man on the street.
ParaCrawl v7.1

Dem Mann von der Straße gehe die Fähigkeit ab, als Richter tätig zu sein, und ihn in dieser Eigenschaft in einer Spruchkammer zu beschäftigen, sei eine Nachahmung der volksdemokratischen Rechtsprechung der Kommunisten.
The man in the street lacks the qualifications to be a judge, and to use him as such on a denazification panel was to imitate the "peoples democratic justice" of the Communists.
ParaCrawl v7.1

Was war das Hauptproblem wenn es darum ging “dem Mann von der Straße” die Vorteile der EU-Mitgliedschaft zu erklären?
What is the main obstacle in communicating EU membership advantages to “the man or woman in the street”?
ParaCrawl v7.1

Wieviel anders erging es den Läufern, die als "Mann oder Frau von der Straße",von den Sponsoren Samsung und Coca Cola ausgewählt wurden.
It wasn't much different for the runners selected by sponsors Samsung and Coca Cola in the category "man and woman on the street".
ParaCrawl v7.1