Übersetzung für "Mangelnde unterstützung" in Englisch
Eines
der
größten
Hindernisse
für
Indie
Developer
ist
die
mangelnde
Unterstützung.
One
of
the
biggest
drawbacks
to
indie
development
is
that
it
lacks
support.
QED v2.0a
Der
Grund
dafür
ist
Ignoranz
und
mangelnde
staatliche
Unterstützung
für
Forschung
und
Entwicklung.
The
reason
for
this
is
ignorance
and
lack
of
state
support
for
research
and
development
sector.
ParaCrawl v7.1
Andere
Faktoren
ist
mangelnde
Sicherheit
und
Unterstützung,
Liebe
und
Aufmerksamkeit.
Other
factors
are
a
lack
of
security,
love
and
attention.
ParaCrawl v7.1
Schwachstelle
der
Lösung
ist
die
mangelnde
Unterstützung
von
Videokonferenzen.
One
weakness
of
the
solution
is
that
it
doesn't
support
video
conferencing.
ParaCrawl v7.1
Viele
Schwierigkeiten
und
Unsicherheiten
beim
Stillen
sind
auf
mangelnde
Information
und
Unterstützung
zurückzuführen.
Many
difficulties
and
insecurity
in
connection
with
breastfeeding
are
attributable
to
a
lack
of
information
and
support.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Problemen
mit
.mov
gehört
die
mangelnde
Unterstützung
durch
die
Media
Player.
Some
issues
with
.mov
are
the
lack
of
support
across
media
players.
ParaCrawl v7.1
Die
gewöhnlichste
Ursache
für
Harninkontinenz
bei
Frauen
ist
mangelnde
Unterstützung
des
Blasenhals.
The
most
common
cause
of
incontinence
in
women
is
lack
of
support
at
the
bladder
neck.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
enttäuscht
über
die
mangelnde
Unterstützung
durch
die
USA
während
der
jüngsten
schweren
Wirtschaftskrise.
They
are
disappointed
with
the
lack
of
support
offered
by
the
United
States
during
the
recent
heavy
economic
crisis.
Europarl v8
Oft
wird
als
Argument
die
mangelnde
Unterstützung
angeführt,
wie
die
öffentliche
Unterstützung
von
Müttern.
One
explanation
often
mentioned
points
to
a
lack
of
support,
such
as
public
childcare,
for
mothers
raising
children.
News-Commentary v14
Ein
langsames
Wachstum
und
mangelnde
seelische
Unterstützung
können
zu
körperlichen
und
geistigen
Gesundheitsproblemen
im
Erwachsenenalter
führen.
Slow
growth
and
poor
emotional
support
can
result
in
poor
physical
and
mental
health
in
adulthood.
TildeMODEL v2018
Dank
der
grenznahen
Lage
kann
die
mangelnde
Unterstützung
in
anderen
staatlichen
Bereichen
weitgehend
ausgeglichen
werden.
Until
the
end
of
the
Second
World
War
German
was
widely
used
in
a
number
of
contexts
including
education
and
religion.
EUbookshop v2
Die
mangelnde
familiäre
Unterstützung
könnte
als
Erklärung
für
das
längere
Zuwarten
der
Patientinnen
gewertet
werden.
Lack
of
social
supply
could
be
the
explaining
factor
for
the
longer
waiting
to
decide
for
surgery.
ParaCrawl v7.1
Die
mangelnde
Unterstützung
einiger
EU-Staaten
für
Such-
und
Rettungseinsätze
hat
zu
diesen
skandalösen
Todeszahlen
beigetragen.
A
lack
of
support
by
some
EU
Member
States
for
search
and
rescue
operations
has
contributed
to
the
shocking
death
toll.
ParaCrawl v7.1
Europa
steht
vor
einem
demographischen
Problem,
das
nicht
nur
auf
die
wirtschaftlichen
Probleme
unseres
Kontinents
zurückzuführen
ist,
sondern
auch
auf
mangelnde
Unterstützung
für
junge
Mütter.
Europe
is
confronted
with
a
demographic
problem
resulting
not
only
from
the
economic
problems
affecting
our
continent
but
also
from
the
failure
to
provide
young
mothers
with
proper
support.
Europarl v8
Für
die
Rechte
war
ihre
mangelnde
Unterstützung
im
Europäischen
Parlament
für
eine
Resolution
gegen
die
Gewalt
gegen
Frauen
im
Europäischen
Parlament
eine
Kompromittierung.
The
lack
of
support
in
the
European
Parliament
for
a
resolution
against
violence
against
women
was
compromising
for
the
Right.
Europarl v8
Die
Kommission
bedauert
die
mangelnde
Unterstützung
für
die
im
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
enthaltene
Bestimmung
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/62/EG
über
die
Erhebung
von
Gebühren
für
die
Benutzung
bestimmter
Verkehrswege
durch
schwere
Nutzfahrzeuge
zur
verbindlichen
Erstellung
von
Entsprechungstabellen.
The
Commission
regrets
the
lack
of
support
for
the
provision
included
in
the
proposal
for
a
directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
amending
Directive
1999/62/EC
on
the
charging
of
heavy
goods
vehicles
for
the
use
of
certain
infrastructures,
which
aimed
at
rendering
the
establishment
of
correlation
tables
obligatory.
Europarl v8
Unflexible
persönliche
Haftungsbestimmungen,
mangelnde
finanzielle
Unterstützung
und
hohe
Eintrittsschwellen
zum
europäischen
Markt
sind
allesamt
Hindernisse,
die
dafür
sorgen,
dass
der
Innovation
in
Europa
bis
zum
heutigen
Tag
kein
großer
Erfolg
beschert
gewesen
ist.
Inflexible
personal
liability
rules,
the
lack
of
financial
support
and
high
thresholds
in
order
to
enter
the
European
market
are
all
barriers
that
ensure
that
innovation
has
not,
hitherto,
seen
great
success
in
Europe.
Europarl v8
Man
sollte
eigentlich
glauben,
daß
die
vielen
Meinungsumfragen,
die
alle
auf
mangelnde
Unterstützung
der
Bürger
hinweisen,
den
Rat
eines
Besseren
belehrt
hätten.
One
might
imagine
that
the
many
surveys
of
public
opinion,
which
all
point
to
a
lack
of
public
support,
might
lead
the
Council
to
think
differently.
Europarl v8
Geringe
Investitionen
in
Forschung
und
Entwicklung
sowie
die
mangelnde
Unterstützung
für
Innovationen
werden
das
Wachstums-
und
Beschäftigungspotenzial
in
der
Europäischen
Union
nicht
stärken.
Low
investment
in
research
and
development,
as
well
as
a
lack
of
sufficient
support
for
innovation,
will
not
increase
the
potential
for
growth
and
employment
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wie
die
meisten
hier
im
Plenum
glaube
ich
an
die
Idee
von
der
Europäischen
Union,
doch
die
mangelnde
Unterstützung
seitens
der
Gesellschaft
schwächt
unsere
Bemühungen,
diese
Idee
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
Just
like
the
majority
of
people
in
this
Chamber,
I
believe
in
the
idea
of
the
European
Union,
but
lack
of
support
from
society
weakens
our
attempts
to
turn
this
idea
into
a
reality.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
nur
um
ein
Beispiel
für
die
chronische
Verschleppungstaktik,
die
der
Rat
und
einzelne
Mitgliedstaaten
ohne
Ende
betreiben:
Moratorien,
Rechtsunsicherheit,
Inkonsequenz
und
Unschlüssigkeit
bei
den
ethischen
Leitlinien,
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung,
mangelnde
Unterstützung
derjenigen,
die
Feldversuche
starten,
bürokratische
Hindernisse
im
Zusammenhang
mit
Etikettierung
und
Rückverfolgbarkeit.
This
is
only
one
example
of
the
chronic
foot-dragging
we
see
endlessly
in
the
Council
and
by
individual
Member
States.
Moratoria,
legal
uncertainty,
backtracking
and
dithering
over
ethical
guidelines,
transposition
delays,
lack
of
support
for
those
going
about
their
legal
business
with
field
trials,
elaborate
red
tape
for
labelling
and
traceability.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Berichterstatter
zu,
dass
die
im
Gemeinschaftshaushalt
für
die
ATA
vorgesehenen
Mittel
aufgestockt
werden
müssen,
weil
ihre
Kürzung
als
mangelnde
Unterstützung
für
die
erzielten
Fortschritte
und
als
Hinweis
angesehen
werden
könnte,
dass
eine
Verlangsamung
des
Wiederaufbaus
gewünscht
sei.
I
endorse
the
rapporteur’s
view
that
funds
from
the
Community
budget
earmarked
for
the
ATA
must
be
increased,
particularly
because
granting
less
money
may
be
seen
as
a
lack
of
support
for
the
progress
that
has
taken
place
and
as
a
disincentive
to
proceed
with
reconstruction.
Europarl v8
Aber
gerade
jetzt,
da
wir
uns
dieser
Situation
stellen
müssen,
ist
das
fehlende
Engagement
und
die
mangelnde
Unterstützung,
die
die
Mitteilung
der
Kommission
erkennen
lässt,
zu
bedauern,
da
sie
nur
Maßnahmen
für
eine
langfristige
Lösung
anbietet,
und
selbst
dann
sind
es
die
schmerzhaftesten
Lösungen
für
den
Sektor
wie
die
Umstrukturierung
der
Flotte.
Precisely
when
we
need
to
tackle
this
situation,
however,
the
lack
of
commitment
and
support
contained
in
the
Commission’s
Communication
is
regrettable,
since
it
only
provides
for
measures
offering
a
long-term
solution
and,
even
then,
they
are
the
most
painful
solutions
for
the
sector,
such
as
restructuring
of
the
fleet.
Europarl v8
Auch
fiel
uns
die
Solidarität
unter
den
Einwohnern
der
Insel
auf
und
der
Kampfgeist
der
örtlichen
Behörden,
allen
voran
der
Bürgermeisterin,
die
mangelnde
Unterstützung
und
Interesse
angesichts
der
Flut
von
Immigranten
und
immer
wiederkehrenden
Tragödien
anprangert.
We
also
discovered
the
solidarity
of
the
island's
inhabitants
and
the
fighting
spirit
of
its
local
authorities,
with
the
Mayoress
at
the
helm,
condemning
the
lack
of
support
and
interest
in
the
face
of
the
overflow
and
tragedy
of
the
immigrants.
GlobalVoices v2018q4
Die
Tätigkeit
der
Arbeitsgruppe
wurde
zu
keinem
Zeitpunkt
durch
Mittelengpässe
oder
mangelnde
Unterstützung
seitens
der
Hauptabteilung
Management
verzögert.
At
no
time
was
the
work
of
the
Task
Force
delayed
because
of
resource
constraints
or
lack
of
support
from
the
Department
of
Management.
MultiUN v1
Wieder
andere
diskutieren
darüber,
ob
die
mangelnde
öffentliche
Unterstützung
daher
kam,
dass
ein
großer
Teil
der
Frauen
sich
nicht
mit
der
Semantik
und/oder
der
Symbolik
der
Kampagne
identifizieren
konnten,
und
dass
deshalb
so
ein
Marsch
an
einem
Ort
wie
Delhi
vielleicht
nicht
das
richtige
Mittel
für
eine
Kampagne
gegen
sexuelle
Belästigung
sei.
Still
others
debated
whether
the
lack
of
public
support
was
because
a
large
section
of
women
could
not
identify
with
the
semantics
and/or
imagery
around
the
campaign
and
that
perhaps
such
a
walk
was
not
the
right
vehicle
for
campaigning
against
sexual
harassment
in
a
place
like
Delhi.
GlobalVoices v2018q4
Armut,
mangelnde
Unterstützung
und
Anleitung
durch
die
Eltern,
Mangel
an
Informationen
und
Bildung,
Missbrauch
und
alle
Formen
der
Ausbeutung
von
und
Gewalt
gegen
Mädchen
führen
in
vielen
Fällen
zu
ungewollten
Schwangerschaften
und
der
Übertragung
von
HIV
und
damit
unter
Umständen
zu
einer
Einschränkung
der
Bildungschancen.
Poverty,
lack
of
parental
support
and
guidance,
lack
of
information
and
education,
abuse
and
all
forms
of
exploitation
of,
and
violence
against,
the
girl
child
in
many
cases
result
in
unwanted
pregnancies
and
transmission
of
HIV,
which
may
also
lead
to
a
restriction
of
educational
opportunities.
MultiUN v1
Im
selben
Jahr
beschloss
das
türkische
Parlament
eine
Invasion
Zyperns,
die
aber
durch
mangelnde
Unterstützung
seitens
der
UNO
und
der
NATO
verhindert
wurde.
The
same
year
the
Turkish
parliament
voted
in
favour
of
the
intervention
of
Cyprus
but
the
lack
of
support
that
Turkey
faced
from
both
the
UN
and
NATO
prevented
it.
Wikipedia v1.0