Übersetzung für "Man meint" in Englisch

Meint man vielleicht, unter dieser Krankheit leiden vor allem alte Menschen?
Could this be mainly because it is believed that Alzheimer's disease affects mainly the aged?
Europarl v8

Die Angelegenheit ist schwerwiegender, als man meint.
The matter is more serious than it first appears.
Europarl v8

Meint man es dort mit der Road Map noch ernst?
Is it still serious about the roadmap?
Europarl v8

Man meint nicht, dass wir saubere Hände hätten.
We are not seen as having clean hands.
Europarl v8

In anderen wiederum meint man, ich ginge nicht weit genug.
There are Member States that take the view that I did not go far enough.
Europarl v8

Meint man, wir würden die gleiche Ausrede auch in diesem Monat akzeptieren?
Are we expected to accept the same excuse this month?
Europarl v8

Neue Leute zu treffen ist nicht so beängstigend, wie man meint.
Meeting new people is not as scary as they think.
Tatoeba v2021-03-10

Und dennoch meint man gegenwärtig manchmal ein Infragestellen dieser Solidarität zu spüren.
And yet nowadays one sometimes has the feeling that it is being called into question.
TildeMODEL v2018

So wie Sie uns ignorierten, meint man das nicht.
The way you've ignored us, you wouldn't think so.
OpenSubtitles v2018

Man meint immer, man könne ein Karussell jederzeit verlassen.
You get on a merry-go-round and think you can get off any old time.
OpenSubtitles v2018

Chuck meint, man muss besonderen Respekt vor Ihnen haben.
Mr Ringo, Chuck figures you've got extra consideration coming to you.
OpenSubtitles v2018

Das meint man im Allgemeinen damit.
Well, that's usually what it means. What's the matter?
OpenSubtitles v2018

Er meint, man hätte Sandy besser draußen sterben lassen.
That man practically came right out and said that we should've left Sandy there to die.
OpenSubtitles v2018

Dort meint man, Zembra habe auf fremdes Hoheitsgebiet übergegriffen.
They seem to feel that Zenbra is encroaching on their sovereign territory.
OpenSubtitles v2018

Papa meint, man interessiert sich nicht, wenn man nicht mitkommt.
Dad thinks we're not interested if we don't come.
OpenSubtitles v2018

Man meint fast, sie hören zu können.
You can almost hear it.
OpenSubtitles v2018

Tja... - Ihr meint, man kann ihm trauen?
Well, you all feel he can be trusted?
OpenSubtitles v2018

Sie ist schwerer, als man meint.
She's heftier than you think.
OpenSubtitles v2018

Er ist jünger als man meint, nicht wahr, Kleiner?
He's younger than you figure, ain't it, sonny?
OpenSubtitles v2018

Der Admiral meint, man könne das Schiff immer noch retten.
The admiral says there's still a chance to save the boat.
OpenSubtitles v2018

Herr Thareau meint, man könne 10 Länder gegen die Kommission aufbringen.
This is covered by paragraph 10 of the resolution.
EUbookshop v2

Sonst meint man, dass du Wirbel machst.
It could seem like you're rocking the boat.
OpenSubtitles v2018

Wenn man meint, man könne das Gesetz austricksen...
This is what happens when you think you can outsmart the law.
OpenSubtitles v2018

Das meint man mit "diese".
That's what "those" means.
OpenSubtitles v2018

Man meint, sie lebt nur durch deinen Bruder.
It's like she only exists through your brother.
OpenSubtitles v2018

Und da meint man immer, dass dieses Geschäftsmodell idiotensicher ist.
And to think, people say the business model's idiot-proof.
OpenSubtitles v2018

Man meint, die sind alle verrückt.
It's weird. They all sound like nutters.
OpenSubtitles v2018

Man meint, ab einem gewissen Alter erkennt man die Zusammenhänge.
You think when you reach a certain age things will start making sense.
OpenSubtitles v2018