Übersetzung für "Man kann behaupten" in Englisch

Man kann folglich nicht behaupten, der Vertrag fördere die Wiederaufbereitung.
So it is not correct to say that the agreement encourages reprocessing.
Europarl v8

Kann man deshalb behaupten, daß kein anderer religiöser Extremismus ein Bedrohung darstellt?
However, does this mean to say that no other type of religious extremism constitutes a threat?
Europarl v8

Man kann nicht behaupten, dass es im Moment so ist.
It cannot be said that we have this at present.
Europarl v8

Man kann also nicht behaupten, dass in diesem Bereich nichts unternommen würde.
It therefore cannot be said that nothing is being done in this area.
Europarl v8

Man kann nicht behaupten, dass sie gut kocht.
You can't say she's a good cook.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn man alle Zeugen umbringt, kann man behaupten, was man will.
By killing all the witnesses, they can make up any story to explain away the incident.
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht behaupten, ich wäre nicht großzügig.
Never let it be said that I wasn't a generous man.
OpenSubtitles v2018

Man kann nur schwer behaupten, daß diese beiden Aufgaben sich gegenseitig ergänzen.
Furthermore, it is not for the Council to express an opinion on statements made by a Member State out side the Council.
EUbookshop v2

Auch von dieser Forderung kann man nicht behaupten, sie sei übertrieben.
We shall be making the same proposal to the Council in our guidelines for the negotiations.
EUbookshop v2

Daher kann man nicht behaupten, die Kommission hätte nicht rasch reagiert.
It cannot therefore be said that the Commission did not react quickly.
EUbookshop v2

Aber von dem Hut kann man das behaupten.
But that hat makes you look ridiculous. Come on.
OpenSubtitles v2018

Man kann behaupten, dass die letzten Stunden von Emotionen erfüllt waren.
One has to admit, that the last few hours were full of emotions.
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht behaupten, dass es zimperlich zugegangen ist.
It makes the Christmas purge of '68 seem fun.
OpenSubtitles v2018

Man kann schließlich nicht behaupten, Europa habe ein angemessenes und stabiles Finanzsystem.
Finally, one cannot say that Europe has a proper and stable financial system.
Europarl v8

Man kann nicht behaupten, Henry und seine Familie seien untätig.
You can't say that Henry and family are not still quite active.
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht behaupten, dieser Bericht würde keine Konsequenzen nach sich ziehen.
That is why in 1990 the suckler premium was finally extended to the smaller dairy producers, those producing less than 60 000 kilos of milk annually, up to a limit of ten eligible cows per holding.
EUbookshop v2

Man kann sicherlich nicht behaupten, im Großherzogtum Luxemburg herrsche Arbeitslosigkeit.
Although more than one half (56.3%) of the fully unemployed drawing benefit are foreigners, it must be added that more than half of the unsatisfied applications for employment came from young people under 25.
EUbookshop v2

Heutzutage kann man behaupten, dass es eine Enzyklopädie des mittelalterlichen Lebens ist.
Nowadays it can be considered as an encyclopaedia of mediaeval life.
WikiMatrix v1

Man kann wahrhaftig nicht behaupten,'der Mailänder Gipfel habe ein neues Zeitalter eingeläutet.
This situation may still occur after the Milan summit.
EUbookshop v2

Man kann nicht behaupten, daß nichts geschehen sei.
The decisions taken by the Council in April continue to provide this protection.
EUbookshop v2

Zugegebenermaßen kann man behaupten, die dafür bereitgestellten Mittel reichen nicht aus.
And I should be interested to hear from the Commission their view on such initiatives.
EUbookshop v2

Man kann nicht behaupten, daß sie ohne Schwierigkeiten vonstatten ging.
It cannot be said to have been accomplished without ill effect, on the contrary.
EUbookshop v2

Man kann nicht behaupten, daß hieraus ein integrierter Markt entstanden ist.
One cannot contend that this has led to the creation of an integrated market.
EUbookshop v2

Man kann wohl kaum behaupten, daß das für 1985 zutrifft.
This same point is also vital to the argument over the 1985 budget.
EUbookshop v2