Übersetzung für "Mag sein" in Englisch
Dies
mag
offensichtlich
sein,
tatsächlich
ist
es
dies
aber
nicht
für
jeden.
This
may
seem
self-evident
but,
in
fact,
it
is
not
for
everyone.
Europarl v8
Es
mag
sein,
daß
der
Kompromiß
lahm
oder
faul
ist.
It
may
be
that
the
compromise
is
lame
or
lazy.
Europarl v8
Es
mag
sein,
daß
wir
gar
nicht
so
lange
warten
werden.
It
may
be
that
we
need
not
wait
so
long.
Europarl v8
Wie
wichtig
NAFO
auch
sein
mag,
die
internationalen
Fischereiabkommen
sind
viel
wichtiger.
However,
important
though
NAFO
is,
the
international
fisheries
agreements
are
far
more
important.
Europarl v8
Der
Ausgangstext
mag
schlecht
sein,
der
Änderungsantrag
gut.
The
initial
text
may
be
poor,
the
amendment
may
be
good.
Europarl v8
Es
mag
schon
sein,
daß
auch
andere
Landschaften
schützenswert
sind.
It
may
be
the
case
that
other
landscapes
are
worth
protecting.
Europarl v8
Das
mag
ungerecht
sein,
weil
vieles
auf
die
Vergangenheit
zurückgeht.
What
is
in
question
-
and
the
whole
confidence
issue
relates
to
this
-
is
management.
Europarl v8
Das
ist
ein
gewisser
Fortschritt,
so
klein
er
auch
sein
mag.
That
is
progress
of
some
sort,
small
though
it
may
be.
Europarl v8
Das
mag
oft
unbequem
sein,
war
es
ja
auch
in
der
Vergangenheit.
That
may
often
be
inconvenient,
as
indeed
it
was
in
the
past.
Europarl v8
Sie
mag
gut
gemeint
sein,
aber
wir
brauchen
diese
gute
Absicht
nicht.
The
intention
may
be
good,
but
we
do
not
need
this
good
intention.
Europarl v8
Der
Geist
der
Osloer
Verträge
mag
genauso
wichtig
sein
wie
der
Buchstabe.
The
spirit
of
the
Oslo
agreements
is
possibly
every
bit
as
important
as
the
letter
of
them.
Europarl v8
Es
mag
sein,
daß
es
damals
an
der
Kurzsichtigkeit
einiger
gelegen
hat.
It
may
be
to
do
with
the
shortsightedness
of
some
people
at
that
time.
Europarl v8
Ich
halte
dies
für
durchführbar,
wenn
es
auch
etwas
kompliziert
sein
mag.
I
believe
it
is
workable,
though
it
may
be
somewhat
complicated.
Europarl v8
Es
mag
unbequem
sein
für
die
Landwirtschaftspolitik.
It
may
be
inconvenient
for
agricultural
policy.
Europarl v8
Wie
groß
die
Anzahl
auch
sein
mag,
sie
ist
dennoch
beunruhigend.
Whatever
the
true
number,
it
is
a
staggering
amount.
Europarl v8
Das
mag
wenig
sein,
aber
darunter
sollten
wir
es
nicht
tun!
That
might
not
be
much,
but
we
should
not
make
it
anything
less!
Europarl v8
Das
mag
sein,
doch
kann
man
sich
dem
auch
nicht
entziehen.
That
is
true,
but
we
cannot
avoid
it.
Europarl v8
Eine
militärische
Nutzung
mag
möglich
sein,
ist
aber
keine
Voraussetzung.
Military
use
may
be
possible,
but
it
is
not
a
prerequisite.
Europarl v8
Die
Feststellung
der
Haftbarkeit
mag
unbequem
sein,
ist
aber
unerlässlich.
Assigning
liability
may
be
an
uncomfortable
process,
but
it
is
an
essential
one.
Europarl v8
Das
mag
sein,
was
ist
aber
daran
so
verkehrt?
That
may
be
so,
but
what
is
wrong
with
that?
Europarl v8
Dies
mag
der
Grund
sein,
warum
nicht
näher
darauf
eingegangen
wurde.
That
may
be
why
more
has
not
been
said
about
them.
Europarl v8
Wie
wichtig
dieses
Bemühen
auch
sein
mag,
es
reicht
nicht
aus.
Nevertheless,
however
important
it
may
be
to
make
this
effort,
it
is
not
enough.
Europarl v8
Das
mag
so
sein,
aber
wissen
wir
das
genau?
Perhaps
that
is
so,
but
do
we
know
it
for
a
fact?
Europarl v8
Mag
sein,
dass
ich
damit
die
Gerichtsurteile
kritisiere.
It
may
be
that
I
am
thereby
criticising
the
court
judgments.
Europarl v8
Das
mag
gelegentlich
unbequem
sein,
aber
das
ist
nun
einmal
unsere
Aufgabe.
It
may,
on
occasion,
be
uncomfortable,
but
this
is
our
task.
Europarl v8
Diese
Ablehnung
mag
nicht
angenehm
sein,
aber
sie
muss
akzeptiert
werden.
Rejection
may
not
be
palatable,
but
it
must
be
faced.
Europarl v8