Übersetzung für "Macht ja nichts" in Englisch
Macht
ja
nichts,
ist
eben
so.
It's
no
big
deal.
It's
the
way
it
is.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
dir
ja
nichts
aus
wenn
ich
sie
töten
lasse.
So,
you
won't
mind
if
I
put
the
kill
order
in,
then..
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
euch
ja
nichts
aus,
wenn
wir
uns
mal
umschauen.
Then
you
won't
mind
if
we
look
around.
OpenSubtitles v2018
Egon,
dir
macht
das
ja
nun
nichts.
Egon,
you
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
die
Kupplung
hochnehmen,
sonst
macht
er
ja
nichts.
Foot
off
the
clutch
or
we
won't
move.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
macht
ja
nichts,
Mann.
I
mean,
it's
no
big,
man.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
macht
nichts,
was
soll's.
Well,
it's
okay.
I
wouldn't
want
to
go
back
there
anyway.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
dir
ja
nichts,
wenn
das
Foto
bleibt.
Then
you
won't
mind
if
it
stays.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
ja
nichts,
wenn
sie
nicht
schreien
kann.
Then
why
worry?
Who's
gonna
be
watching
her
scream?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
euch
ja
nichts
aus.
Don't
mind
if
I
do.
OpenSubtitles v2018
Tja,
macht
ja
nichts,
es
war
einfach
zu
viel
für
Sie.
Well,
I
hope
you're
feeling
better
soon.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
den
Jungs
macht
ja
nichts.
I
don't
mind
the
guys
not
talking.
OpenSubtitles v2018
Ja,
macht
mir
nichts
aus.
Yeah,
I
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Superteuer,
aber
das
macht
dir
ja
nichts
aus.
Expensive
but
I
know
you
won't
mind.
OpenSubtitles v2018
Klar,
er
macht
ja
nichts
mehr
ohne
dieses
Mädchen.
Sure,
he
can't
do
anything
without
that
girl.
OpenSubtitles v2018
Macht
nichts,
ist
ja
nichts
passiert.
Don't
worry,
it's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich,
man
macht
ja
nun
wirklich
nichts
Verbotenes,
aber
trotzdem...
Certainly,
one
is
not
doing
anything
illegitimate
at
all,
but
nonetheless...
ParaCrawl v7.1
Ich:
"Aber...
na
ja,
macht
nichts.
Me:
"But
…
oh,
never
mind.
ParaCrawl v7.1
Noch
ist
der
Stamm
nicht
durchgezüchtet,
aber
das
macht
ja
nichts.
The
strain
isn’t
fully
bred
yet,
but
that
doesn’t
matter.
ParaCrawl v7.1
Macht
ja
nichts,
dass
die
Anschrift
zu
einem
kleinen
Gewerbegebiet
irgendwo
in
Nord-L.A.
führte,
Never
mind
the
fact
that
the
address
led
to
a
strip
mall
somewhere
in
Northern
L.A.
TED2013 v1.1