Übersetzung für "Macht es möglich" in Englisch
Dieses
Abkommen
macht
es
möglich,
ihre
überschüssigen
Fischbestände
zu
fangen.
This
agreement
establishes
the
possibility
of
catching
their
excess
fish.
Europarl v8
Wenn
man
das
Unmögliche
anpackt,
macht
man
es
möglich.
By
tackling
the
impossible,
you
make
the
impossible
possible.
TED2013 v1.1
Bloggen
macht
es
möglich,
sich
frei
und
unabhängig
auszudrücken.
It
is
attached
to
free
and
independent
expression.
GlobalVoices v2018q4
Die
Kulturlandschaft
Lednice-Valtice
macht
es
möglich!
You
can
experience
it
for
yourself
at
the
Lednice-Valtice
Cultural
Landscape
TildeMODEL v2018
Diese
gemeinsame
Grundlage
macht
es
möglich,
die
vorgenannten
Richtlinien
zu
vereinfachen.
This
common
basis
allows
simplifying
the
Directives
referred
to
above.
TildeMODEL v2018
Die
Amnestie
macht
es
möglich,
London
zu
verlassen.
With
these
pardons,
we
can
accomplish
that
and
leave
London
behind.
OpenSubtitles v2018
Das
einfache
Mittel
einer
Münzschachtel
vor
dem
Beichtstuhl
macht
es
vielleicht
möglich.
The
simple
expedient
of
a
coin
box
outside
each
confessional
may
make
the
process
manageable.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
möglich,
den
Raum
zu
falten?
And
this
is
what
makes
folding
space
possible?
At
least
in
spurts.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
ist
der
Tourismus,
und
meine
Straße
macht
es
möglich.
I
know
who
he
is,
darling.
I
take
it
you
don't
support
the
road
then.
OpenSubtitles v2018
Nur
diese
Tinktur
macht
es
möglich,
unser
kleines
Geheimnis
aufzudecken.
Only
this
tincture
makes
it
possible
to
reveal
our
little
secret.
OpenSubtitles v2018
Allein
diese
Technik
macht
es
möglich,
daß
jedermann
die
Handschriften
betrachten
kann.
The
collection
is
particularly
important
for
scholars
because
it
pre-dates
the
influence
of
St
Bernard.
EUbookshop v2
Die
Breitbandverkabelung
macht
es
technisch
möglich,
die
nationalen
Fernsehprogramme
gemeinschaftsweit
zu
übertragen.
Wideband
cable
makes
it
technically
possible
to
relay
national
television
programmes
throughout
the
Community.
EUbookshop v2
Dies
macht
es
möglich,
den
Störkräften
rechtzeitig
durch
regelungstechnische
Maßnahmen
entgegenzuwirken.
This
makes
it
possible
to
promptly
counteract
the
disturbance
forces
by
control
means.
EuroPat v2
Diese
bekannte
Vorrichtung
macht
es
möglich,
größere
Mengen
von
Partikeln
pauschal
nachzuweisen.
This
known
device
makes
it
possible
to
grossly
indicate
larger
amounts
of
particles.
EuroPat v2
Dies
macht
es
möglich,
das
Erwärmen
mit
kostengünstigen
Linearinduktoren
durchzuführen.
This
makes
it
possible
to
carry
out
the
heating
using
economical
linear
inductors.
EuroPat v2
Die
Gestaltung
macht
es
möglich,
starke
Federn
46
einzusetzen.
The
embodiment
makes
it
possible
to
use
strong
springs
46.
EuroPat v2
Dies
macht
es
möglich,
daß
die
Umbuggwerkzeuge
25
freigegeben
und
zurückgezogen
werden.
This
allows
the
edge-folding
tools
25
to
be
released
and
retracted.
EuroPat v2
Eine
gründliche
Analyse
macht
es
möglich,
einen
wirkungsvollen
Aktionsplan
zu
erarbeiten.
These
national
delegations
are
nominated
by
the
relevant
national
standards
committees
who
are
responsible
for
conducting
due
consensus-finding
procedures
in
their
country
and
determining
the
national
viewpoint.
EUbookshop v2
Und
Jonathan
Jones
macht
es
möglich.
And
Jonathan
Jones
is
making
it
happen.
QED v2.0a
The
Pirate
Bay
macht
es
für
jedermann
möglich
seine
Sachen
zu
teilen.
The
Pirate
Bay
makes
it
possible
for
individuals
to
share
material.
QED v2.0a
Die
schwarze
Langhaarperücke
macht
es
möglich.
The
Godiva
Longhair
Wig
Black
makes
it
possible.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Treiber
macht
es
möglich,
deinen
DDJ
an
einen
computer
anzuschließen.
This
driver
will
allow
you
to
connect
your
DDJ
to
a
PC.
ParaCrawl v7.1
Unser
bisher
einzigartiges
Konstruktionskonzept
macht
es
möglich.
An
up
to
now
unique
design
concept
makes
it
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Indoorgolf-Anlage
in
Gastein
macht
es
möglich!
The
indoor
golf
center
in
Gastein
makes
it
possible!
ParaCrawl v7.1