Übersetzung für "Machen sich bemerkbar" in Englisch

Einige Änderungen machen sich bereits positiv bemerkbar, etwa im Agrarbereich.
Some changes are already yielding visible benefits in areas such as the agricultural budget.
Europarl v8

Auf den unteren 6,5 km des Flusslaufs machen sich die Gezeiten bemerkbar.
The lower portion of the river is tidal for 6.5 km until Melanson and there are extensive tidal marshes in the lower reaches.
Wikipedia v1.0

Die Vorteile der WWU machen sich bereits bemerkbar.
The advantages of EMU are already being felt.
TildeMODEL v2018

Erste Folgen auf dem Arbeitsmarkt machen sich bereits bemerkbar.
It is already being felt in terms of unemployment.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig machen sich gemeinsame Problemstellungen bemerkbar.
Common problems are also emerging.
TildeMODEL v2018

Erste Ergebnisse der Investitionsoffensive machen sich bereits bemerkbar.
The Investment Plan is already showing results.
TildeMODEL v2018

Keine Sorge, die machen sich schon bemerkbar.
Don't worry. They will find us. HOGAN:
OpenSubtitles v2018

Die längerfristigen sozialen Auswirkungen machen sich ebenfalls bereits bemerkbar.
They are lower levels of production, which lead in turn to lower living standards.
EUbookshop v2

Die Probleme machen sich besonders stark bemerkbar bei Preßlingen mit einem großen Hiihen-Durchmesserverhältnis.
The problems are especially prominent in manufacturing a billet having a great height-to-diameter ratio.
EuroPat v2

Die Ergebnisse dieserl964 begonnenen Massnahme machen sich allmählich bemerkbar.
From this point anything can be done.
EUbookshop v2

Im siebenten Jahr eines ununterbrochenen Wachstums machen sich nunmehr Spannungen bemerkbar.
Its expansion in 1989, somewhat less than 7 %, will show a deceleration from last year of 2 3/4 percentage points.
EUbookshop v2

Die Probleme machen sich besonders stark bemerkbar bei Preßlingen mit einem großen Hohen-Durchmesserverhältnis.
The problems are especially prominent in manufacturing a billet having a great height-to-diameter ratio.
EuroPat v2

Relativ geringe Änderungen in der Spalthöhe machen sich bereits stark bemerkbar.
Even relatively small changes in the clearance have a very noticeable effect.
EuroPat v2

Die ersten Desintegrationsx erscheinungen der Primärgruppe machen sich bemerkbar.
It was pointed out that in many other areas of health the liberty of the trader had been made secondary to the prote'ction of the citizen.
EUbookshop v2

Die ersten Desintegrations­erscheinungen der Primärgruppe machen sich bemerkbar.
The possibility of intervention to control excessive advertizing was repeatedly raised.
EUbookshop v2

Stumpfe Messer machen sich deutlich bemerkbar.
Blunt knives are clearly noticeable.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen des Klimawandels machen sich bereits bemerkbar.
We are already feeling the effects of climate change.
ParaCrawl v7.1

Denn solche Defekte machen sich durch Temperaturunterschiede bemerkbar.
That's because such defects can be noticed through differences in temperature.
ParaCrawl v7.1

Jürgen Eschle: Die Systemvorteile machen sich bemerkbar.
Jürgen Eschle: The system benefits make themselves clearly felt.
ParaCrawl v7.1

All diese Wirkungen machen sich bemerkbar, wenn Sie regelmäßig ungeschälte Äpfel essen.
These effects may be experienced by consuming unpeeled apple regularly.
CCAligned v1

Je vollständiger 1,3-Butadien zurückgeführt wird, desto eher machen sich die Aufpegelungen bemerkbar.
The more completely 1,3-butadiene is recycled, the sooner the accumulations become noticeable.
EuroPat v2

Im Herbst machen sich dieFlorfliegen bemerkbar.
In autumn the lacewings make themselves noticeable.
ParaCrawl v7.1

Durch folgende Symptome machen sie sich bemerkbar:
They are recognized through the following symptoms:
CCAligned v1