Übersetzung für "Maßgeblich verantwortlich" in Englisch
Diese
Schicht
ist
für
die
physikalisch
mechanischen
Eigenschaften
der
hergestellten
Verbundfolie
maßgeblich
verantwortlich.
This
layer
is
definitely
responsible
for
the
physical/mechanical
properties
of
the
manufacturing
bonding
foil.
EuroPat v2
Ich
behaupte
deshalb,
Marketing
ist
für
viele
Ursachen
maßgeblich
verantwortlich.
I
therefore
maintain
that
marketing
is
responsible
for
many
causes.
CCAligned v1
Die
Schneidoptik
ist
für
das
Applikationsergebnis
ebenfalls
maßgeblich
verantwortlich.
The
optical
cutting
system
is
likewise
substantially
responsible
for
the
application
results.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
war
er
maßgeblich
verantwortlich
für
die
Expansionsstrategie
der
DEMIRE.
During
this
time,
he
was
largely
responsible
for
DEMIRE"s
expansion
strategy.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Qualität
des
Arbeitsumfelds
sind
die
Führungskräfte
mit
ihrem
prägenden
und
gestalterischen
Führungsverhalten
maßgeblich
verantwortlich.
For
the
quality
of
the
working
environment,
the
managers
are
largely
responsible
with
their
formative
and
creative
leadership.
ParaCrawl v7.1
Ein
sicheres
Auftreten
ist
bei
dieser
Form
der
Präsentation
maßgeblich
verantwortlich
für
den
Erfolg.
A
confident
presence
plays
a
major
role
in
the
success
of
this
form
of
presentation.
ParaCrawl v7.1
Beide
sind
maßgeblich
dafür
verantwortlich,
die
weltweiten
Wachstumspläne
von
TOMRA
Sorting
im
Bereich
Metallrecycling
voranzutreiben.
Both
will
be
responsible
for
spearheading
TOMRA
Sorting's
worldwide
metal
recycling
growth
plans.
ParaCrawl v7.1
Nick
Gold
und
sein
Team
sind
dadurch
maßgeblich
verantwortlich
gewesen
für
den
großen
Kuba-Boom.
Nick
Gold
and
his
team,
thus,
were
mainly
responsible
for
the
world
wide
boom
for
Cuban
music.
ParaCrawl v7.1
Bezogen
auf
das
erste
Halbjahr
2016
sind
für
die
positive
Auftragslage
vor
allem
Sondereffekte
maßgeblich
verantwortlich.
With
reference
to
the
first
half
of
2016,
one-off
effects
are
primarily
responsible
for
the
auspicious
order
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
besonders
wichtig,
denn
der
bakterielle
Zahnbelag
ist
maßgeblich
für
Karies
verantwortlich.
This
is
particularly
important,
as
bacterial
plaque
is
a
major
cause
of
tooth
decay.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
verantwortlich
für
die
Bildung
von
Mykosen
sind
häufig
verschiedene
Trichophyton
-
und
Epidermophyton
-Arten.
Various
species
of
Trichophyton
and
Epidermophyton
frequently
have
decisive
responsibility
for
the
formation
of
mycoses.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zur
herkömmlichen
Zündkerze
entfällt
jedoch
die
Masseelektrode,
die
maßgeblich
für
Verwirbelungen
verantwortlich
ist.
Other
than
in
case
of
a
conventional
spark
plug,
however,
any
ground
electrode
that
is
chiefly
responsible
for
turbulences
is
omitted.
EuroPat v2
Die
Abteilung
ist
maßgeblich
verantwortlich
für
die
Freigabe
von
fertig
zugelassenen
Medikamenten
für
den
europäischen
Markt.
The
department
is
mainly
responsible
for
the
release
of
medications
approved
for
the
European
market.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Sicherheitsgurte
können
empfohlen
werden,
denn
diese
sind
für
die
Sicherheit
der
Babyschaukel
maßgeblich
verantwortlich.
Appropriate
safety
belts
can
be
recommended,
as
these
are
designed
for
the
safety
of
the
vehicle
Baby
swing
responsible.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
maßgeblich
verantwortlich
für
den
Klimawandel,
der
die
gesamte
Existenz
der
Menschheit
bedroht.
These
are
largely
responsible
for
climate
change,
which
threatens
the
very
existence
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Zwar
gab
es
noch
nie
eine
derart
große
Zahl
technischer
Möglichkeiten,
wie
sie
uns
jetzt
im
21.
Jahrhundert
zur
Verfügung
stehen,
doch
der
Kapitalismus
und
seine
soziale
Barbarei
sind
maßgeblich
dafür
verantwortlich,
dass
ein
großer
Teil
der
Menschheit
keinen
Zugang
zu
fließendem
Wasser,
ja
nicht
einmal
zu
Trinkwasser
hat.
In
the
twenty-first
century,
at
a
time
when
the
world
has
never
had
such
great
technical
capability,
the
fact
that
an
entire
swathe
of
humanity
does
not
have
access
to
running
water,
let
alone
drinking
water
is
largely
due
to
the
social
barbarity
of
capitalism.
Europarl v8
In
diesem
Punkt,
Herr
Präsident,
muss
die
Europäische
Union
ein
ernstes
Wort
mit
China
reden,
denn
China
ist,
wie
wir
wissen,
maßgeblich
verantwortlich
für
diese
Haltung
der
Regierung
von
Omar
al-Bashir,
und
es
ist
schade,
dass
Europa
lediglich
auf
die
USA
wartet,
wie
Kommissar
Almunia
in
gewisser
Hinsicht
empfahl,
denn
hier
muss
die
Europäische
Union
selbständig
handeln.
The
time
has
come
to
impose
other
kinds
of
trade
embargo
and
in
particular
an
oil
embargo
and
on
this
issue,
Mr
President,
the
EU
must
speak
frankly
with
China,
because
China
as
we
know
is
very
much
responsible
for
the
Al-Bashir
Government's
attitude.
It
is
a
pity
that
Europe
waits
for
the
United
States,
as
Mr
Almunia
suggested,
albeit
in
a
roundabout
way,
because
the
EU
should
take
action
independently
on
this
issue.
Europarl v8
Er
greift
nicht
die
riesige
Herausforderung
auf,
die
die
Einwanderung
aus
dem
Süden
darstellt,
für
die
nach
meinem
Dafürhalten
auch
die
nordafrikanischen
Länder
selbst
maßgeblich
verantwortlich
sind.
It
fails
to
draw
attention
to
the
immense
challenge
presented
by
immigration
from
the
south,
in
which
regard
I
take
the
view
that
the
North
African
countries
themselves
also
bear
tremendous
responsibility.
Europarl v8
Als
Schottlandminister
war
er
maßgeblich
verantwortlich
für
die
Gründung
der
Entwicklungsbehörde
für
die
Highlands
und
Inseln
("Highlands
and
Islands
Development
Board")
sowie
der
Schottischen
Entwicklungsagentur
("Scottish
Development
Agency").
During
his
tenure
he
was
responsible
for
the
creation
of
the
Highlands
and
Islands
Development
Board
and
the
Scottish
Development
Agency,
the
forerunners
of
Highlands
and
Islands
Enterprise
and
Scottish
Enterprise
respectively.
Wikipedia v1.0