Übersetzung für "Möglichst kurzfristig" in Englisch
Ferner
müssen
kurzfristig
möglichst
viele
Länder
der
einzelnen
Kontinente
die
Ratifizierung
vornehmen.
Also,
as
many
countries
as
possible,
spread
across
the
different
continents,
should
proceed
to
ratification
in
the
short
term.
Europarl v8
Wir
empfehlen
daher
möglichst
kurzfristig
TV-Browser
2.7.2
zu
installieren.
We
suggest
to
update
to
TV-Browser
2.7.2
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
bzw.
das
Unternehmen
werden
möglichst
kurzfristig
unterrichtet.
The
participants
or
the
company
will
be
informed
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Melden
Sie
Ihren
Schadensfall
möglichst
kurzfristig
nach
Eintritt
des
Schadensfalls.
Report
your
claim
as
soon
as
possible
after
the
loss
event.
CCAligned v1
Die
Dialyselösung
20
im
Beutel
22
soll
möglichst
kurzfristig
auf
37°C
erwärmt
werden.
The
dialysis
solution
20
in
the
bag
22
should
be
heated
to
37°
C.
in
as
short
a
time
as
possible.
EuroPat v2
Hinterlassen
Sie
uns
bitte
eine
Nachricht,
wir
nehmen
möglichst
kurzfristig
Kontakt
mit
Ihnen
auf.
Leave
us
a
message,
we
will
contact
you
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Es
gibt
Lebensabschnitte,
in
denen
möglichst
kurzfristig
ein
frisches
und
erholtes
Hautbild
wiederhergestellt
werden
soll.
There
are
certain
periods
in
life
during
which
a
fresh
and
recuperated
skin
profile
should
be
restored
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderes
Augenmerk
sollten
wir
möglichst
kurzfristig
auf
die
Bekämpfung
von
Krankheiten
und
Schaderregern
bei
den
Bienen
legen.
We
should
focus
as
soon
as
possible
on
combating
the
diseases
and
parasites
to
which
bees
are
subject.
Europarl v8
Es
sollte
unser
Ziel
sein,
EDV-technisch
Software
zur
Verfügung
zu
stellen,
damit
die
Daten
möglichst
kurzfristig
aktuell
und
direkt
in
unsere
Systeme
eingeschleust
werden
können.
It
should
be
our
aim
to
make
available
computer
software
so
that
the
data
can
be
piped
as
quickly,
as
up
to
date
and
as
directly
as
possible
into
our
systems.
Europarl v8
Ich
bin
der
Kommission
und
dem
Rat
sehr
dankbar,
dass
man
einen
vernünftigen
Maßstab
gefunden
hat,
der
flexibel
und
möglichst
kurzfristig
anzuwenden
ist,
denn
das
Ziel
ist
die
Integration.
I
am
very
grateful
to
the
Commission
and
the
Council
for
identifying
a
reasonable
standard
which
is
to
be
applied
flexibly
and
for
as
short
a
period
as
possible
because
the
aim
is
integration.
Europarl v8
Natürlich
haben
die
Saatguthersteller,
die
umfangreiche
Mittel
in
die
Forschung
und
Entwicklung
von
genetisch
veränderten
Sorten
investiert
haben,
logischerweise
die
Ambition,
möglichst
kurzfristig
eine
maximale
Rendite
zu
erzielen.
Yes,
the
ambition
of
seed-producing
firms
that
have
earmarked
significant
funds
for
research
and
for
the
development
of
genetically
modified
varieties
is,
of
course,
to
obtain
the
maximum
return
on
investment
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
werden
die
Mitgliedstaaten,
die
das
Übereinkommen
der
Europäischen
Union
vom
26.
Mai
1997
und
die
Konvention
des
Europarates
vom
27.
Januar
1999
noch
nicht
ratifiziert
haben,
prüfen,
wie
dies
möglichst
kurzfristig
erfolgen
kann.
In
that
context
the
Member
States
which
have
not
yet
ratified
the
European
Union
Convention
of
26
May
1997
and
the
Council
of
Europe
Convention
of
27
January
1999
will
consider
how
to
do
so
as
soon
as
possible.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
ersucht
die
Europäische
Kommission,
ihre
eigenen
Auftragsvergabeverfahren
vor
allem
im
Dienstleistungsbereich
möglichst
kurzfristig
transparenter
zu
gestalten
und
auf
diese
Weise
mit
gutem
Beispiel
voranzugehen.
Requests
the
European
Commission
to
improve
as
quickly
as
possible
its
own
procedures
for
awarding
contracts,
especially
in
the
field
of
services,
so
as
to
set
a
good
example.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
spricht
die
Hoffnung
aus,
daß
es
der
Kommission
gelingen
möge,
die
Ergebnisse
der
Debatte
über
dieses
langfristige
Ziel
möglichst
kurzfristig
in
konkrete
Maßnahmen
umzusetzen.
The
ESC
hopes
that
the
Commission
will
succeed
in
translating
the
debate
on
this
long-term
objective
into
a
concrete
policy
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
hier
bei
der
Verbreitung
bewährter
Verfahren
eine
Führungsrolle
übernehmen,
gleichzeitig
aber
auch
darauf
achten,
dass
sie
weltweit
und
möglichst
kurzfristig
angewandt
werden,
um
die
(auch
in
ökologischer
Hinsicht)
negativen
Auswirkungen
zu
vermeiden,
die
durch
eine
allein
auf
Europa
begrenzte
Anwendung
entstünden.
Europe
must
take
the
lead
on
good
practice
and
also
ensure
it
is
applied
worldwide,
as
soon
as
is
reasonably
possible,
taking
care
to
avoid
the
adverse
effects
(amongst
others,
for
the
environment)
of
Europe
applying
it
unilaterally.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
hier
bei
der
Verbreitung
bewährter
Verfahren
eine
Führungsrolle
übernehmen,
gleichzeitig
aber
auch
darauf
achten,
dass
sie
weltweit
und
möglichst
kurzfristig
angewaqndt
werden,
um
die
(auch
in
ökologischer
Hinsicht)
negativen
Auswirkungen
zu
vermeiden,
die
durch
eine
allein
auf
Europa
begrenzte
Anwendung
enstünden.
Europe
must
take
the
lead
on
good
practice
and
also
ensure
it
is
applied
worldwide,
as
soon
as
is
reasonably
possible,
taking
care
to
avoid
the
adverse
effects
(amongst
others,
for
the
environment)
of
Europe
applying
it
unilaterally.
TildeMODEL v2018
Er
vertritt
die
Ansicht,
daß
die
Richtlinie
nur
dann
durch
anschließende
Gesetzgebungsmaßnahmen
vertieft
werden
kann,
wenn
gleichzeitig
oder
zumindest
möglichst
kurzfristig
weitere
Bestimmungen
erlassen
werden,
die
sich
auf
das
Angebot
auswirken,
und
zwar
sowohl
infrastrukturseitig
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Leistungserbringung
durch
andere
Verkehrsträger
sowie
auf
neue
Telematikdienste
(vgl.
WSA-Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Anwendung
von
Telematiksystemen
im
intermodalen
Verkehr
in
einem
gesamteuropäischen
Zusammenhang"17).
The
Committee
feels
that
the
directive
can
only
be
extended
and
fleshed
out
if
it
is
accompanied
-
simultaneously,
or
at
least
as
quickly
as
possible
-
by
supply-side
measures
in
respect
of
infrastructure,
services
provided
by
other
transport
modes
and
new
telematics
services
(cf.
ESC
opinion
on
the
application
of
telematics
systems
to
intermodal
transport
in
a
pan-European
context17).
TildeMODEL v2018
Er
vertritt
die
Ansicht,
daß
die
Richtlinie
nur
dann
durch
anschließende
Gesetzgebungsmaßnahmen
vertieft
werden
kann,
wenn
gleichzeitig
oder
zumindest
möglichst
kurzfristig
weitere
Bestimmungen
erlassen
werden,
die
sich
auf
das
Angebot
auswirken,
und
zwar
sowohl
infrastrukturseitig
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Leistungserbringung
durch
andere
Verkehrsträger
sowie
auf
neue
Telematikdienste
(vgl.
WSA-Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Anwendung
von
Telematiksystemen
im
intermodalen
Verkehr
in
einem
gesamteuropäischen
Zusammenhang"17).
The
Committee
feels
that
the
directive
can
only
be
extended
and
fleshed
out
if
it
is
accompanied
-
simultaneously,
or
at
least
as
quickly
as
possible
-
by
supply-side
measures
in
respect
of
infrastructure,
services
provided
by
other
transport
modes
and
new
telematics
services
(cf.
ESC
opinion
on
the
application
of
telematics
systems
to
intermodal
transport
in
a
pan-European
context17).
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
verwendete
Tellereisen
sollte
man
deshalb
nicht
als
unzulässig
betrachten,
wenn
sie
in
Kombination
mit
einem
Mechanismus
eingesetzt
werden,
der
unmittelbar
bzw.
möglichst
kurzfristig
dafür
sorgt,
daß
das
Tier
das
Bewußtsein
verliert.
Leghold
traps
used
as
drowning
devices
should
therefore
not
be
deemed
unacceptable
when
they
are
combined
with
a
mechanism
which
instantly
or
as
quickly
as
possible
renders
the
animal
unconscious.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kam
überein,
daß
die
Beratungen
so
fortzusetzen
sind,
daß
kurzfristig,
möglichst
auf
der
Tagung
des
Rates
(Umwelt)
im
Juni,
Fortschritte
erzielt
werden
können.
The
Council
agreed
to
pursue
work
in
view
of
achieving
progress
in
the
short
term,
if
possible
at
the
June
session
of
the
Environment
Council.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
auch
wünschenswert,
daß
möglichst
kurzfristig
der
EAGFL,
Abteilung
Ausrichtung,
Mittel
zugunsten
landwirtschaftlicher
Infrastrukturprojekte
und
insbesondere
zur
Verbesserung
der
Lage
der
kleineren
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
Griechenland
flüssig
macht.
That
is
why
it
would
be
desirable
for
the
Guidance
Section
of
the
EAGGF
to
make
funds
available
as
soon
as
possible
to
finance
agricultural
infrastructure
projects
and
parti
cularly
to
help
modernize
the
smaller
Greek
farming
units.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
dafür
Sorge
getragen
werden,
daß
möglichst
kurzfristig
eine
flexible
europäische
Struktur
zur
Verkehrslenkung
aufgebaut
wird,
basierend
auf
einer
besseren
Koordinierung
der
einzelstaatlichen
Behörden,
um
die
Verkehrsspitzen
so
gut
wie
möglich
zu
steuern.
For
this
reason,
a
very
flexible
European
traffic
management
structure
based
on
improved
coordination
between
national
road
traffic
authorities
should
be
set
up
and
become
operational
in
the
short
term
to
improve
management
of
peak
traffic
flows.
EUbookshop v2
Für
den
Gerinnungstest
müssen
die
Reagentien
aber
möglichst
kurzfristig
freigesetzt
werden,
weil
die
Gerinnungseigenschaften
der
Probe
über
eine
Zeitmessung
ermittelt
werden.
However,
for
a
coagulation
test,
the
reagents
must
be
liberated
as
quickly
as
possible
because
the
coagulation
properties
of
the
sample
are
determined
via
a
time
measurement.
EuroPat v2
Es
sind
daher
bereits
verschiedene
Verfahren
und
Vorrichtungen
vorgeschlagen
worden,
die
es
gestatten,
das
Kunststofferzeugnis
möglichst
frühzeitig
zu
entformen
und
dann
außerhalb
des
Werkzeugs
weiter
abzukühlen,
damit
das
Werkzeug
möglichst
kurzfristig
für
einen
neuen
Spritzvorgang
zur
Verfügung
steht.
Therefore,
a
variety
of
methods
and
apparatuses
have
been
suggested
allowing
to
unmold
the
plastic
material
product
as
soon
as
possible
and
to
cool
same
down
outside
the
mold
so
that
the
mold
may
be
used
again
as
soon
as
possible
for
a
subsequent
injection
process.
EuroPat v2
Anstelle
der
eines
UV-härtbaren
Klebers
können
auch
vielfältige
andere
Kleber
verwendet
werden,
die
eine
ausreichende
Beweglichkeit
der
Kugelsegmente
3
für
den
Justierprozess
mittels
der
Masterschablone
7
gewährleisten,
bevor
sie
(möglichst
kurzfristig)
ausgehärtet
werden.
Instead
of
the
UV-curable
glue,
many
other
glues
which
ensure
adequate
movability
of
the
spherical
segments
3
for
the
adjusting
process
by
means
of
the
master
template
7
before
they
cure
(as
quickly
as
possible)
can
also
be
used.
EuroPat v2