Übersetzung für "Lässt rückschlüsse zu" in Englisch

Dies lässt Rückschlüsse darauf zu, wie attraktiv der untersuchte Standort möglichweise für Fledermäuse ist.
This allows conclusions about how attractive the examined location is for bats.
ParaCrawl v7.1

Dies spiegelt jedoch nur die hohe Anzahl an Konsumenten wider, die sich einer solchen Behandlung unterziehen, und lässt keinerlei Rückschlüsse darauf zu, dass die Substanzen ursächlich für diese Todesfälle waren.
This reflects the large number of drug users undergoing this type of treatment and does not imply that these substances were the cause of death.
EUbookshop v2

Zusammen mit dem Wissen und den Funden von Anthropologen, Paläontologen, Archäologen und Biologen ermöglicht die Analyse nicht nur Vergleiche von Sprachen in der Gegenwart, sondern lässt Rückschlüsse darauf zu, wann und warum sich Sprachen auseinanderentwickelten.
Together with the knowledge and findings of anthropologists, palaeontologists, archaeologists and biologists, his analysis not only enables present-day languages to be compared but also allows conclusions to be drawn on when and why languages diverged.
ParaCrawl v7.1

Die App "Glücklich in Wuppertal" fragt die Lebenszufriedenheit der Bürgerinnen und Bürger ab und lässt Rückschlüsse zu, von welchen Einflussgrößen das Glück der Wuppertalerinnen und Wuppertaler besonders abhängt.
With the App "Happy in Wuppertal", citizens of Wuppertal can let us know how happy they are and what would make their city (even) better.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleich der ausgelesenen Daten mit dem Fahrzeug, an dem das Kennzeichen verwendet wird, lässt Rückschlüsse auf Manipulationen zu, insbesondere, wenn das Kennzeichen einem fremden Fahrzeug zugeordnet ist.
A comparison of the read data with the vehicle on which the identification device is used allows one to draw conclusions concerning misuse, in particular when the identification device has been assigned to a different vehicle.
EuroPat v2

Die Erscheinung eines solchen Schweifs 54 lässt Rückschlüsse zu, welche in der Auswerteeinheit 28 zur Bestimmung der Geschwindigkeit des Schweißfunkens 52 verwendet werden können.
The appearance of such a trail 54 permits inferences, which can be used in the analysis unit 28 to determine the speed of the welding spark 52 .
EuroPat v2

Dieser Bildband repräsentiert somit einerseits das untergegangene feudale Japan und lässt andererseits Rückschlüsse darauf zu, auf welche Weise europäische Fotografen ihr Bild von Japan inszenierten und inwieweit dies von den japanischen Schülern übernommen wurde.
This photo book describes on the one hand the feudal Japan of the past and on the other hand lets us draw conclusions on the way in which European photographers set the scene for their own image of Japan and on to what extent this was assimilated by their Japanese students.
ParaCrawl v7.1

Das lässt Rückschlüsse zu auf die Persönlichkeit, welche diese Sammlung zusammengetragen hat – Rückschlüsse auf einen Menschen, welcher wie die meisten von uns von verschiedenartigen Affinitäten, Interessen, Tabuzonen und Faszinationen geprägt gewesen sein muss.
This allows inferences about the personality of the individual who assembled this collection inferences about a person who, like most of us, was shaped by various types of affinities, interests, taboo zones and fascinations.
ParaCrawl v7.1

Auch die Tatsache, dass wiederum praktisch das ganze Wohnungsinventar von der Polizei fotografisch festgehalten wurde, lässt gewisse Rückschlüsse zu...
Also the fact that the police took masses of photos of our living- and working-rooms is a hint at some conclusions...
ParaCrawl v7.1

Das lässt Rückschlüsse darüber zu, von welchem Atomtyp sie stammen und in welchem Ladungszustand sich die Atome befinden.
And this allows drawing conclusions about what type of atom they come from and about the current charge state of the atoms.
ParaCrawl v7.1

Und das Vorhandensein eines Magnetfelds lässt Rückschlüsse darauf zu, dass der Kern des Planeten Eisen enthält, das ein gemeinsames Element von Himmelskörpern ist, ähnlich der Erde in ihrer Struktur.
And the presence of a magnetic field allows to draw conclusions that the core of the planet contains iron, which is a common element of celestial bodies similar to the Earth in its structure.
ParaCrawl v7.1

Dies lässt Rückschlüsse zu, welchen Einfluss Reizveränderungen sowohl auf die Wahrnehmung als auch auf das daraus resultierende Verhalten haben.
This permits conclusions as to how specific changes in stimuli influence both perception and resulting behaviour.
ParaCrawl v7.1

Der direkte Vergleich zu dem Übrigen Sektor lässt Rückschlüsse zu, inwiefern sich die Entwicklung des Kreditgeschäftes des Bankensektors auf die Kreditentwicklung des Übrigen Sektors auswirkt.
The direct comparison with the remaining sector allows conclusions to be drawn as to how the development of the banking sector's lending business affects the credit development of the remaining sector.
ParaCrawl v7.1

Das Signal-/Rauschspannungs-Verhältnis SR läßt Rückschlüsse auf die zu erwartende Genauigkeit des Resultats zu.
The signal-to-noise ratio SR permits conclusions as to the precision of the result to be anticipated.
EuroPat v2

Ein gehäuftes Auftreten läßt diagnostische Rückschlüsse zu.
Occurrence in large numbers permits diagnostic conclusions to be drawn.
EuroPat v2

Auch die Hafenarchitektur läßt keine Rückschlüsse zu.
Neither is it possible to draw conclusions from the harbor architecture.
ParaCrawl v7.1

Der fehlende Nachweis von Viren, die eine resistenzassoziierte Substitution enthalten, lässt keinen Rückschluss darauf zu, dass das resistente Virus nicht mehr in klinisch signifikanter Konzentration vorhanden ist.
The lack of detection of virus containing a resistance-associated substitution does not indicate that the resistant virus is no longer present at clinically significant levels.
ELRC_2682 v1

Dass die befragten Unternehmen die zu erwartenden Möglichkeiten nicht wahrgenommen haben, lässt den Rückschluss zu, dass die sich aus REACH ergebenden Vorteile eingehender vermittelt werden müssen, um die unvermeidbaren Belastungen zumindest teilweise auszugleichen.
The fact that the companies questioned did not appreciate the anticipated opportunities suggests that an information campaign is needed on REACH's potential benefits, which could at least partially offset the inevitable burdens.
TildeMODEL v2018

Dies lässt den Rückschluss zu, dass der Name „Venezuela“ sich hiervon nativ ableiten lässt.
This suggests that the name "Venezuela" may have evolved from the native word.
WikiMatrix v1

Nichts läßt aber Rückschlüsse darauf zu, ob es sich dabei um Stipendiaten des jeweiligen Heimatlandes, um Kinder von Angehörigen des Auswärtigen Dienstes oder um Söhne und Töchter von Wanderarbeitnehmern handelt, wobei im letzteren Fall noch nach Führungskräften und Nicht-Führungskräften zu unterscheiden wäre.
Whether they be young people who arrived in France at the age of 3, 6, 10 or 15, or whether they were born in France, that is young people of French nationality almost "without know ing it": their command of the language is certainly not the only condition for integration, but, nevertheless, one of the basic conditions.
EUbookshop v2

Eine Kombination beider Bewertungen läßt Rückschlüsse darüber zu, welches der Informationsworte I (x) verfälscht übertragen wurde.
A combination of both evaluations allows conclusions about which of the information words I(x) were transmitted falsified.
EuroPat v2

Dies läßt Rückschlüsse zu auf die Funktion, die das entsprechende Protein bei der Stärkesynthese in der Pflanzenzelle ausübt.
This makes it possible to draw conclusions about the function, which the respective protein exerts during the starch synthesis within the plant cell.
EuroPat v2

Der Preisindex im oberen Drittel lässt einen Rückschluss darüber zu, ob die Umsatzabweichungen aus Preisentwicklung oder Verkaufsmenge entstanden sein kann.
The price index in the upper third makes it possible to draw a conclusion as to whether the deviations in sales may be the result of the price development or the sales volume.
ParaCrawl v7.1

Wenn allerdings in der Wissenschaft Klarheit darüber herrscht, dass die Quantenphysik gleichzeitig als Informationsphysik anzusehen ist und in der Biologie sich in der Zelle ebenfalls alles um Informationen dreht so lässt dies den Rückschluss zu, dass das Atom ebenfalls über eine Informationsebene verfügen muss.
If, however, in science clarity about rules that quantum physics is also regarded as information physics and also all about the biology of the cell to provide information that leads to the conclusion that the atom must also have an information level.
ParaCrawl v7.1

Der Randwinkel der auspolymerisierten Masse lässt keinen Rückschluss darauf zu, wie gut diese Abformmasse bei der Zahnabdrucknahme, also im noch nicht ausgehärteten Zustand, die feuchte, mit Speichel und gegebenenfalls Blut bedeckte Zahnsubstanz und Mundschleimhaut benetzt und auf diese auffließt.
The wetting angle of the completely polymerized composition does not allow for any conclusion how well the impression composition wets and flows onto the moist dental substance and oral mucosa which are covered with saliva and possibly blood, when dental impressions are taken, i.e. in the not yet cured state of the impression composition.
EuroPat v2

Dies lässt den Rückschluss zu, dass eine bestimmte Menge des zumindest einen Aldehyds freigesetzt wurde und damit zumindest zum Teil in die zu fixierende Probe gelangt ist.
This allows the inference that a specific quantity of the at least one aldehyde has been released and has thus at least in part traveled into the sample to be fixed.
EuroPat v2

Die Tatsache, dass sich der Vergleichsvollkatalysator V6 bei einer entsprechenden Auftragung über EPMATHMARKEREP nicht in entsprechend nahtloser Weise einfügen würde, lässt den Rückschluss zu, dass für die Dämpfung der Desaktivierungsrate das Vorhandensein eines Anteils vergleichsweise großer Partikel in der feinteiligen Ausgangsmasse A2 wesentlich ist.
The fact that the comparative unsupported catalyst V6 would not fit in a correspondingly seamless manner into a corresponding plot against d 50 A2 leads to the conclusion that the presence of a fraction of comparatively large particles in the finely divided starting material A2 is essential for the attenuation of the deactivation rate.
EuroPat v2

Ist nämlich keines der aufgezeichneten Bilder mit einer Markierung versehen, lässt dies den Rückschluss zu, dass ein entsprechendes Ereignis nicht in dem vorbestimmten Zeitfenster erfolgt ist.
In other words, if none of the recorded images are provided with a marker, this leads to the conclusion that a corresponding event did not occur in the predetermined time window.
EuroPat v2