Übersetzung für "Lässt die schlussfolgerung zu" in Englisch
Die
Untersuchung
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
solche
Grausamkeiten
in
China
zurzeit
tatsächlich
passieren.
The
investigation
concluded
that
such
an
atrocity
was
indeed
happening
in
China.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
die
Qualität
der
Forschung
in
den
Regionen,
die
sehr
schwach
bei
den
Projekten
vertreten
sind,
gering
ist.
This
leads
to
the
conclusion
that
the
quality
of
research
in
the
regions
which
are
very
poorly
represented
in
the
projects
is
low.
Europarl v8
Der
Mechanismus,
der
einer
Entwicklung
von
Magenkarzinoiden
durch
substituierte
Benzimidazole
zugrunde
liegt,
wurde
sorgfältig
untersucht
und
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
es
sich
um
einen
indirekten
Mechanismus
infolge
der
stark
erhöhten
Serumgastrinspiegel
bei
der
Ratte
während
der
chronischen,
hochdosierten
Gabe
der
Substanz
handelt.
The
mechanism
leading
to
the
formation
of
gastric
carcinoids
by
substituted
benzimidazoles
has
been
carefully
investigated
and
allows
the
conclusion
that
it
is
a
secondary
reaction
to
the
massively
elevated
serum
gastrin
levels
occurring
in
the
rat
during
chronic
high-dose
treatment.
ELRC_2682 v1
In
Anbetracht
der
angemessenen
statistischen
Analyse
lässt
dieses
Studiendesign
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
sich
die
tatsächliche
Endformulierung
im
Vergleich
zu
einer
negativen
Kontrollgruppe
als
in
der
Praxis
wirksam
erwiesen
und
mindestens
genauso
gute
Ergebnisse
wie
das
Vergleichsmedikament
TM550
(Oxytetracyclin)
geliefert
hat.
Given
that
the
statistical
analysis
is
appropriate,
this
study
design
can
conclude
that
the
actual
final
formulation
has
shown
field
efficacy
when
compared
to
a
negative
control
group
and
has
produced
as
least
as
good
results
as
a
comparator
product
TM550
(oxytetracycline).
ELRC_2682 v1
Die
Analyse
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
weitere
Änderungen
der
Grundsätze
angezeigt
sind
(wie
im
nächsten
Abschnitt
dargelegt).
The
analysis
concluded
that
further
amendments
to
the
policy
are
warranted
(as
described
in
the
next
section).
ELRC_2682 v1
Der
Mechanismus,
der
einer
Entwicklung
von
Magenkarzinoiden
durch
substituierte
Benzimidazole
zugrunde
liegt,
wurde
sorgfältig
untersucht
und
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
es
sich
um
eine
Folgereaktion
auf
die
stark
erhöhten
Serumgastrinspiegel
bei
der
Ratte
während
der
hochdosierten
chronischen
Gabe
der
Substanz
handelt.
The
mechanism
leading
to
the
formation
of
gastric
carcinoids
by
substituted
benzimidazoles
has
been
carefully
investigated
and
allows
the
conclusion
that
it
is
a
secondary
reaction
to
the
massively
elevated
serum
gastrin
levels
occurring
in
the
rat
during
chronic
highdose
treatment.
ELRC_2682 v1
Das
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
einige
NGO
ihre
Tätigkeit
zwar
verstärkt
haben,
ein
wesentlicher
Teil
von
ihnen
jedoch
die
Kriterien
hinsichtlich
einer
größere
Professionalität
und
Spezialisierung
nicht
erfüllt
hat
und
mit
großen
Problemen
zu
kämpfen
hatte.
In
this
regard,
it
can
be
concluded
that
while
some
NGOs
intensified
their
activities,
a
significant
part
of
them
failed
to
meet
criteria
regarding
further
professionalisation
and
specialisation
in
their
work
and
faced
some
important
problems.
TildeMODEL v2018
Das
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
einige
NGO
ihre
Tätigkeit
zwar
verstärkt
haben,
ein
wesentlicher
Teil
von
ihnen
jedoch
die
Kriterien
hinsichtlich
einer
größere
Professionalität
und
Spezialisierung
nicht
erfüllt
hat
und
mit
großen
Problemen10
zu
kämpfen
hatte.
In
this
regard,
it
can
be
concluded
that
while
some
NGOs
intensified
their
activities,
a
significant
part
of
them
failed
to
meet
criteria
regarding
further
professionalisation
and
specialisation
in
their
work
and
faced
some
important
problems10.
TildeMODEL v2018
Das
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
einige
NGO
ihre
Tätigkeit
zwar
verstärkt
haben,
ein
wesentlicher
Teil
von
ihnen
jedoch
die
Kriterien
hinsichtlich
einer
größere
Professionalität
und
Spezialisierung
nicht
erfüllt
hat
und
mit
großen
Problemen
zu
kämpfen
hatte.
In
this
regard,
it
can
be
concluded
that
while
some
NGOs
intensified
their
activities,
a
significant
part
of
them
failed
to
meet
the
criteria
regarding
further
professionalisation
and
specialisation
in
their
work
and
faced
some
significant
problems.
TildeMODEL v2018
Das
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
einige
NGO
ihre
Tätigkeit
zwar
verstärkt
haben,
ein
wesentlicher
Teil
von
ihnen
jedoch
die
Kriterien
hinsichtlich
einer
größere
Professionalität
und
Spezialisierung
nicht
erfüllt
hat
und
mit
großen
Problemen14
zu
kämpfen
hatte.
In
this
regard,
it
can
be
concluded
that
while
some
NGOs
intensified
their
activities,
a
significant
part
of
them
failed
to
meet
criteria
regarding
further
professionalisation
and
specialisation
in
their
work
and
faced
some
important
problems14.
TildeMODEL v2018
Jeder
einzelne
der
vorstehend
aufgeführten
Punkte
lässt
bereits
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
der
von
Italien
vorgenommene
Vergleich
nicht
schlüssig
ist.
Each
of
the
above
points
is
by
itself
sufficient
to
show
that
the
comparison
made
by
Italy
is
not
conclusive.
DGT v2019
Die
Tatsache,
dass
der
Normalwert
anhand
rechnerisch
ermittelter
Werte
festgelegt
wurde,
lässt
daher
nicht
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
die
zugrunde
gelegten
Werte
nicht
angemessen
gewesen
wären.
Therefore,
the
fact
that
normal
value
was
determined
on
the
basis
of
constructed
values
does
not
allow
the
conclusion
that
the
values
used
were
inappropriate.
DGT v2019
Ein
Blick
auf
die
gegenwärtige
Marktlage
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
die
Richtlinie
sicherlich
zu
qualitativ
hochwertigeren
kosmetischen
Mitteln
geführt
hat.
An
assessment
of
the
current
market
situation
shows
beyond
any
doubt
that
the
directive
has
improved
the
quality
of
cosmetic
products.
TildeMODEL v2018
Da
bei
nur
einer
Richtlinie
die
Umsetzungsfrist
im
Jahr
2001
abgelaufen
ist,
lässt
dies
nicht
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
sich
in
absehbarer
Zeit
der
Trend
zu
einem
äußerst
hohen
Umset-zungsniveau
abzeichnet.
Although
it
is
hard
to
draw
any
wide-ranging
conclusions
from
these
figures,
it
is
safe
to
state
that
in
general,
Member
States
take
steps
to
comply
with
EC
competition
law.
EUbookshop v2
Dies
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
die
Bronchitis
kein
Schutzfaktor
für
die
Entwicklung
einer
Pneumokoniose
darstellen
dürfte.
This
research
was
designed
to
make
good
this
omission.
EUbookshop v2
Dieses
experimentelle
Ergebnis
lässt
zweifelsfrei
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
es
sich
bei
den
Verbindungen
der
Formel
I
um
Hemmstoffe
des
Lipoxygenasewegs
des
Arachidonsäuremetabolismus
handelt,
und
der
oben
beschriebene
pharmakologische
Effekt
auf
diesem
Wirkungsmechanismus
beruht.
These
experimental
results
permit
without
a
doubt
the
conclusion
that
the
compounds
of
Formula
I
involve
inhibitors
of
the
lipoxygerase
pathway
of
arachidonic
utilization,
and
the
above
described
pharmacological
effect
is
grounded
upon
this
mechanism
of
activity.
EuroPat v2
Die
Schätzung,
dass
es
etwa
ein
Jahr
oder
länger
dauern
würde,
um
die
Mine
zu
errichten,
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
man
darauf
hofft,
die
Finanzierung
noch
vor
Jahresende
abschließen
zu
können.
Given
that
they
have
estimated
it
would
take
around
a
year
or
more
to
construct
the
mine,
this
would
infer
they
are
hoping
to
see
the
financing
concluded
before
the
year
is
out.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beobachtung
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
bei
der
erfindungsgemäßen
Wärmebehandlung
der
erfindungsgemäßen
Übergangsmetallverbindungen
dem
tetragonalen
Nickel(0)tetracarbonylkomplex
analoge,
tetragonale
Tetraisocyanübergangsmetall(0)-komplexe
gebildet
werden,
die
in
situ
für
die
Bildung
der
im
kubischen
Kristallgitter
vorliegenden
Stoffe
in
Betracht
kommen.
This
observation
allows
the
conclusion
that
in
the
heat
treatment
according
to
the
invention
of
the
transition
metal
compounds
according
to
the
invention,
tetragonal
tetraisocyan
transition
metal
(0)
complexes
analogous
to
the
tetragonal
nickel
(0)
tetracarbonyl
complex
are
formed,
which
come
into
consideration
in
situ
for
the
formation
of
the
materials
present
in
the
cubic
crystal
lattice.
EuroPat v2
Dies
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
eine
Neuinfektion
mit
Bakterien
verhindert
wird,
solange
ausreichend
Kupfer
aus
einer
Oberfläche
an
das
umgebende
Gewebe
abgegeben
werden
kann.
This
allows
the
conclusion
that
a
new
infection
with
bacteria
is
prevented
as
long
as
sufficient
copper
from
a
surface
can
be
given
off
to
the
surrounding
tissue.
EuroPat v2
Dies
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
ein
gDNA-Entfemungsschritt
auch
in
einer
1-Step-RT-PCR
einsetzbar
ist
und
zu
einem
signifikanten
Abbau
der
genomischen
DNA
führt,
während
die
cDNA
intakt
bleibt
oder
nur
unwesentlich
degradiert
wird.
This
leads
to
the
conclusion
that
a
gDNA
removal
step
is
also
usable
in
I-step
RT-PCR
and
leads
to
a
significant
degradation
of
genomic
DNA,
whereas
cDNA
remains
intact,
or
is
only
insignificantly
degraded.
EuroPat v2
Das
Argument
der
Beschwerdeführerin,
die
Erfindung
könne
auch
von
Wissenschaftlern
oder
Fachleuten
auf
einem
technischen
Gebiet
ausgeführt
werden,
lässt
noch
nicht
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
zur
Ausführung
der
Erfindung
technische
Fähigkeiten
benötigt
werden
oder
dass
die
Erfindung
zu
einem
technischen
Gebiet
gehört.
The
contention
of
the
appellant
that
the
invention
may
also
be
worked
by
scientists
or
experts
in
a
technical
field
is
not
a
sufficient
standard
to
conclude
that
technical
skills
are
needed
to
perform
the
invention
or
that
the
invention
pertains
to
a
technical
field.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
durchschnittlich
in
jeder
vierten
lesbischen
Beziehung
körperliche
Formen
von
Gewalt
ausgeübt
werden.
This
allows
the
conclusion
that,
on
average,
physical
violence
is
exercised
in
every
fourth
lesbian
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschätzung
der
Auswirkungen
der
förderintensiven
Netzbetreiber
auf
die
Struktur
der
Förderlandschaft
des
Breitbandausbaus
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
zum
einen
Telekom
Deutschland
GmbH
nach
wie
vor
eine
gewichtige
Rolle
in
der
Breitbanderschließung
spielt
und
durch
die
Zuwendungen
an
Netzbetreiber
die
marktbeherrschende
Stellung
des
überregionalen
Anbieters
tendenziell
eher
weiter
verstärkt
wurde.
The
assessment
of
the
effects
of
the
subsidy-intensive
operators
on
the
structure
of
the
funding
landscape
for
broadband
deployment
shows
that
the
Telekom
Deutschland
GmbH
continues
to
play
a
weighted
role
in
the
broadband
development
and
through
the
subsidies
to
the
network
operators
the
dominant
position
of
the
national
provider
has
tended
to
be
further
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
der
Reservierungen
lässt
die
Schlussfolgerung
zu,
dass
von
seiner
Wiedereröffnung
bis
zum
Ende
des
Sommers
(inklusive
September)
derCaminito
del
Rey
bereits
von
110.000
Personen
besucht
worden
sein
wird.
The
increase
in
number
of
bookings
allows
us
to
predict
the
total
number
of
110,000
people,
who
will
have
visited
El
Caminito
del
Rey
by
the
end
of
September.
ParaCrawl v7.1