Übersetzung für "Liegt in der natur" in Englisch
Das
liegt
nun
einmal
in
der
Natur
der
Sache.
That
is
the
nature
of
the
beast.
Europarl v8
Das
ist
nichts
schlechtes,
das
liegt
in
der
Natur
der
Sache.
There
is
nothing
wrong
with
that,
it
is
the
nature
of
the
beast.
Europarl v8
Der
Wandel
liegt
in
der
Natur
des
Vergnügens.
It
is
something
that
--
changes
of
nature.
TED2020 v1
Dies
liegt
in
der
Natur
der
quantenmechanischen
Messung.
This
is
in
the
nature
of
measurement
in
quantum
mechanics.
Wikipedia v1.0
Das
liegt
in
der
Natur
des
Menschen.
It's
human
nature.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Teil
der
syrischen
Agonie
liegt
in
der
selbsterfüllenden
Natur
des
Konflikts
begründet.
Part
of
Syria’s
agony
is
the
self-fulfilling
nature
of
the
conflict.
News-Commentary v14
Doch
die
grundsätzlichere
Ursache
liegt
in
der
Natur
der
modernen
Medizin.
But
a
more
fundamental
reason
is
the
nature
of
modern
medicine
itself.
News-Commentary v14
Die
Antwort
liegt
in
der
Natur
der
wissenschaftlichen
Geheimnisse.
The
answer
lies
in
the
nature
of
scientific
mystery.
News-Commentary v14
Das
liegt
eben
in
der
Natur
der
Sache,
Paula.
Well,
that's
the
way
nature
is,
Paula.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
das
liegt
in
der
menschlichen
Natur.
Yes,
I
suppose
it's
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Liegt
das
nicht
in
der
Natur
von
Mann
und
Frau?
But
is
not
that
the
nature
of
men
and
women?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
Natur
des
OTC-Derivatemarktes,
dass
er
intransparent
ist.
By
its
very
nature,
the
OTC
derivatives
market
is
opaque.
TildeMODEL v2018
Mal
einen
zu
viel
zu
trinken,
liegt
in
der
Natur
des
Menschen.
A
man
takes
a
drop
too
much
once
in
a
while.
It's
only
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
Natur
des
Menschen,
Vergeltung
zu
üben.
It
is
human
nature
to
need
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
der
Natur
des
Daseins.
That's
the
nature
of
existence.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
der
Natur
der
Sache.
That
comes
with
the
territory.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
der
Natur
einer
Regierungssache.
It's
the
nature
of
the
governmental
beast.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur,
kurz
vor
der
Ziellinie
nachzulassen.
It's
human
nature
to
take
your
foot
off
the
gas
right
before
the
finish
line.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
wahrscheinlich
in
der
Natur
des
Menschen.
Maybe
that's
what
people
do.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur.
It's
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
der
Natur
einer
Reform.
That's
the
nature
of
reform.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur,
Vermögen
kontrollieren
zu
wollen,
oder?
It's
human
nature
to
want
to
control
the
means
to
wealth,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Liegt
in
der
Natur
der
Rebellion.
Nature
of
rebellion.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
Natur
der
Frauen,
die
Nährerin
zu
sein.
It
is
in
the
nature
of
women
to
be
the
nurturer.
OpenSubtitles v2018
Liegt
in
der
Natur
der
Sache,
nicht
wahr?
Nature
of
the
process,
right?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
liegt
in
der
Natur
des
Menschen,
Obrigkeiten
zu
fürchten.
But
it
is
in
Man's
nature
to
fear
authority.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
natürlich
in
der
Natur
des
Menschen.
Human
nature,
of
course.
OpenSubtitles v2018