Übersetzung für "Liegen unterhalb" in Englisch

Die Investitionen des Privatsektors liegen unterhalb des sozial optimalen Niveaus.
Private sector investment in research is lower than the socially optimum level.
Europarl v8

Mehr als 40 Prozent der Stadt liegen unterhalb des Meeresspiegels.
Forty percent of the city is under the surface of sea water.
GlobalVoices v2018q4

Auf der Staumauer steht ein Hotel-Restaurant, unterhalb liegen bewirtschaftete Fischteiche.
There is a hotel-restaurant on the dam; below it are managed fish ponds.
Wikipedia v1.0

Fast die ganzen Niederlande liegen unterhalb des Meeresspiegels.
Most of the Netherlands is below sea level.
Tatoeba v2021-03-10

Beide Werte liegen unterhalb des Auslösewertes von 100 µg/kg.
Both values are less than the trigger value of 100 µg/kg.
ELRC_2682 v1

Heute liegen die Stromschnellen unterhalb des Staudamms der Papierfabrik Blandin.
Today, those rapids are hidden underneath the dam of the Blandin Paper Mill.
Wikipedia v1.0

Für 2016 liegen die Konsolidierungsanstrengungen unterhalb der Empfehlung des Rates.
In 2016, the fiscal effort is below the Council recommendation.
TildeMODEL v2018

Die bei den Ratten erreichten Expositionsniveaus liegen unterhalb des humantherapeutischen Bereichs.
The observed exposure levels in the rat are below the clinical exposure range.
TildeMODEL v2018

Die historischen Hauptabbauplätze liegen flussabwärts unterhalb der Edertalsperre zwischen Affoldern und Fritzlar.
The main historical area for panning the gold is between Affoldern and Fritzlar.
Wikipedia v1.0

Nebenmaximawerte liegen unterhalb 5% des Maximalwertes.
Secondary maxima are below 5% of the maximum value.
EuroPat v2

In allen anderen Mitgliedstaaten liegen die Werte unterhalb des EU­Durchschnitts.
All other Member states reach values of relative R & D efforts financed by industry that are below the EU average.
EUbookshop v2

Die Flachstecker liegen unmittelbar unterhalb der Bodenwand.
The flat plugs are located directly below the base wall.
EuroPat v2

Die Dichten der amorphen Polyaryletherketone liegen generell unterhalb derer von Polyarylethersulphonen oder Polyaryletherimiden.
The densities of the amorphous polyaryl ether ketones are generally below those of polyaryl ether sulfones or polyaryl ether imides.
EuroPat v2

Nebenmaximalwerte liegen unterhalb 5% des Maximalwertes.
Secondary maxima are below 5% of the maximum value.
EuroPat v2

Die Sintertemperaturen liegen hierbei üblicherweise unterhalb des Schmelzpunktes der einzelnen Komponenten.
The sintering temperatures used are usually below the melting point of the individual components.
EuroPat v2

Die beim Erwärmen angewandten Temperaturen liegen unterhalb der Zersetzungstemperatur des 1,2-Chinondiazids.
The temperatures used in heating are below the decomposition temperature of the 1,2-quinonediazide.
EuroPat v2

Diese Feldänderungen liegen unterhalb der Signalstärke der meisten biomagnetischen Signale.
These field changes lie below the signal strength of most biomagnetic signals.
EuroPat v2

V1 und V2 liegen deutlich unterhalb dieser Werte.
The values for V1 and V2 were substantially below these values.
EuroPat v2

Unterhalb liegen unterirdische Gewölbekeller mit vier Räumen, einem Gefängnis und einem Brunnen.
Below this level are subterranean vaulted cellars containing four rooms, a prison, and a well.
WikiMatrix v1

Die Abweichungen liegen unterhalb der Meßgenauigkeit von ca. 0,1 nm.
The deviations are below the accuracy of measurement of about 0.1 nm.
EuroPat v2

Die berichteten Polymerisationsumsätze liegen alle unterhalb von 70 %.
The reported polymerization conversions are all below 70%.
EuroPat v2

In diesem Betriebszustand liegen die Abgastemperaturen unterhalb der normalen Arbeitstemperatur der Katalysatoren.
In that operating state, the exhaust gas temperatures are below the normal working temperature of the catalysts.
EuroPat v2

Die Dichten der amorphen Polyetherketone liegen generell unterhalb derer von analogen Polyethersulfonen.
The densities of the amorphous polyether ketones are generally below those of analogous polyether sulfones.
EuroPat v2

Diese Werte liegen deutlich unterhalb von denen für typische schlagzähmodifizierbare Polymere.
These values are significantly below those for typical impact-modified polymers.
EuroPat v2