Übersetzung für "Liegen unterhalb" in Englisch
Die
Investitionen
des
Privatsektors
liegen
unterhalb
des
sozial
optimalen
Niveaus.
Private
sector
investment
in
research
is
lower
than
the
socially
optimum
level.
Europarl v8
Mehr
als
40
Prozent
der
Stadt
liegen
unterhalb
des
Meeresspiegels.
Forty
percent
of
the
city
is
under
the
surface
of
sea
water.
GlobalVoices v2018q4
Auf
der
Staumauer
steht
ein
Hotel-Restaurant,
unterhalb
liegen
bewirtschaftete
Fischteiche.
There
is
a
hotel-restaurant
on
the
dam;
below
it
are
managed
fish
ponds.
Wikipedia v1.0
Fast
die
ganzen
Niederlande
liegen
unterhalb
des
Meeresspiegels.
Most
of
the
Netherlands
is
below
sea
level.
Tatoeba v2021-03-10
Beide
Werte
liegen
unterhalb
des
Auslösewertes
von
100
µg/kg.
Both
values
are
less
than
the
trigger
value
of
100
µg/kg.
ELRC_2682 v1
Heute
liegen
die
Stromschnellen
unterhalb
des
Staudamms
der
Papierfabrik
Blandin.
Today,
those
rapids
are
hidden
underneath
the
dam
of
the
Blandin
Paper
Mill.
Wikipedia v1.0
Für
2016
liegen
die
Konsolidierungsanstrengungen
unterhalb
der
Empfehlung
des
Rates.
In
2016,
the
fiscal
effort
is
below
the
Council
recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
bei
den
Ratten
erreichten
Expositionsniveaus
liegen
unterhalb
des
humantherapeutischen
Bereichs.
The
observed
exposure
levels
in
the
rat
are
below
the
clinical
exposure
range.
TildeMODEL v2018
Die
historischen
Hauptabbauplätze
liegen
flussabwärts
unterhalb
der
Edertalsperre
zwischen
Affoldern
und
Fritzlar.
The
main
historical
area
for
panning
the
gold
is
between
Affoldern
and
Fritzlar.
Wikipedia v1.0
Nebenmaximawerte
liegen
unterhalb
5%
des
Maximalwertes.
Secondary
maxima
are
below
5%
of
the
maximum
value.
EuroPat v2
In
allen
anderen
Mitgliedstaaten
liegen
die
Werte
unterhalb
des
EUDurchschnitts.
All
other
Member
states
reach
values
of
relative
R
&
D
efforts
financed
by
industry
that
are
below
the
EU
average.
EUbookshop v2
Die
Flachstecker
liegen
unmittelbar
unterhalb
der
Bodenwand.
The
flat
plugs
are
located
directly
below
the
base
wall.
EuroPat v2
Die
Dichten
der
amorphen
Polyaryletherketone
liegen
generell
unterhalb
derer
von
Polyarylethersulphonen
oder
Polyaryletherimiden.
The
densities
of
the
amorphous
polyaryl
ether
ketones
are
generally
below
those
of
polyaryl
ether
sulfones
or
polyaryl
ether
imides.
EuroPat v2
Nebenmaximalwerte
liegen
unterhalb
5%
des
Maximalwertes.
Secondary
maxima
are
below
5%
of
the
maximum
value.
EuroPat v2
Die
Sintertemperaturen
liegen
hierbei
üblicherweise
unterhalb
des
Schmelzpunktes
der
einzelnen
Komponenten.
The
sintering
temperatures
used
are
usually
below
the
melting
point
of
the
individual
components.
EuroPat v2
Die
beim
Erwärmen
angewandten
Temperaturen
liegen
unterhalb
der
Zersetzungstemperatur
des
1,2-Chinondiazids.
The
temperatures
used
in
heating
are
below
the
decomposition
temperature
of
the
1,2-quinonediazide.
EuroPat v2
Diese
Feldänderungen
liegen
unterhalb
der
Signalstärke
der
meisten
biomagnetischen
Signale.
These
field
changes
lie
below
the
signal
strength
of
most
biomagnetic
signals.
EuroPat v2
V1
und
V2
liegen
deutlich
unterhalb
dieser
Werte.
The
values
for
V1
and
V2
were
substantially
below
these
values.
EuroPat v2
Unterhalb
liegen
unterirdische
Gewölbekeller
mit
vier
Räumen,
einem
Gefängnis
und
einem
Brunnen.
Below
this
level
are
subterranean
vaulted
cellars
containing
four
rooms,
a
prison,
and
a
well.
WikiMatrix v1
Die
Abweichungen
liegen
unterhalb
der
Meßgenauigkeit
von
ca.
0,1
nm.
The
deviations
are
below
the
accuracy
of
measurement
of
about
0.1
nm.
EuroPat v2
Die
berichteten
Polymerisationsumsätze
liegen
alle
unterhalb
von
70
%.
The
reported
polymerization
conversions
are
all
below
70%.
EuroPat v2
In
diesem
Betriebszustand
liegen
die
Abgastemperaturen
unterhalb
der
normalen
Arbeitstemperatur
der
Katalysatoren.
In
that
operating
state,
the
exhaust
gas
temperatures
are
below
the
normal
working
temperature
of
the
catalysts.
EuroPat v2
Die
Dichten
der
amorphen
Polyetherketone
liegen
generell
unterhalb
derer
von
analogen
Polyethersulfonen.
The
densities
of
the
amorphous
polyether
ketones
are
generally
below
those
of
analogous
polyether
sulfones.
EuroPat v2
Diese
Werte
liegen
deutlich
unterhalb
von
denen
für
typische
schlagzähmodifizierbare
Polymere.
These
values
are
significantly
below
those
for
typical
impact-modified
polymers.
EuroPat v2