Übersetzung für "Liegen nicht" in Englisch
Solche
Daten
liegen
derzeit
nicht
für
sämtliche
krebserzeugenden
Stoffe
vor.
It
is
not
available
just
now
for
all
carcinogens.
Europarl v8
Die
Vorschläge
des
Kommissars
liegen
uns
noch
nicht
vor.
We
do
not
yet
have
the
Commissioner's
proposals.
Europarl v8
Liegen
solche
Bestimmungen
nicht
vor,
so
bleibt
diese
Haushaltsordnung
anwendbar.
If
there
are
no
such
provisions,
this
Financial
Regulation
shall
remain
applicable.
DGT v2019
Andere
Meldungen
liegen
mir
noch
nicht
vor.
I
have
no
other
news.
Europarl v8
An
uns
wird
es
dann
nicht
liegen.
We
shall
not
be
the
dog
in
the
manger.
Europarl v8
Enorme
Aufgaben
liegen
vor
uns,
nicht
zuletzt
vor
der
Kommission.
The
Heads
of
State
and
Government
have
thus
set
themselves
the
obligation
to
respect
the
solemn
commitment
they
made
in
Tampere.
Europarl v8
Der
Zeitpunkt
der
Debatte
Anfang
Juli
1996
könnte
günstiger
nicht
liegen.
The
date
of
the
debate,
in
early
July
1996,
could
not
be
more
propitious.
Europarl v8
Am
Europäischen
Parlament
und
an
Kommissarin
Gradin
wird
es
nicht
liegen.
It
will
not
be
for
lack
of
trying
on
the
part
of
the
European
Parliament
and
Commissioner
Gradin.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
zu
zwei
dieser
Berichte
liegen
immer
noch
nicht
auf
Englisch
vor.
The
amendments
to
two
of
the
reports
are
still
not
available
in
English.
Europarl v8
Die
tieferen
Gründe
dafür
liegen
aber
nicht
nur
auf
Wahlebene.
The
reasons
behind
this
are
not
only
electoral.
Europarl v8
Die
Entscheidung
muß
nämlich
bei
den
Politikern
liegen
und
nicht
bei
den
Gouverneuren.
Politicians
must
make
the
decisions,
not
governors.
Europarl v8
Solche
Vorrechte
sind
eine
Beleidigung
des
Rechtsstaatsprinzips
und
liegen
nicht
im
öffentlichen
Interesse.
Such
powers
are
an
insult
to
the
rule
of
law
and
not
in
the
public
interest.
Europarl v8
Die
direkten
Ursachen
des
Terrorismus
liegen
nämlich
nicht
in
religiösen
Überzeugungen
oder
Armut.
Let
there
be
no
doubt
about
this:
the
direct
causes
of
terrorism
do
not
lie
in
creed
or
poverty.
Europarl v8
Diese
Informationen
liegen
uns
nicht
vor.
We
do
not
have
this
information.
Europarl v8
Für
die
Angestellten
der
Postdienste
liegen
die
Dinge
nicht
so
einfach.
Things
are
not
so
easy
for
the
staff
of
postal
companies.
Europarl v8
Die
Ursachen
liegen
nicht
in
den
Finanzen
oder
mangelndem
Know-how
und
fehlender
Technologie.
The
reason
is
not
low
levels
of
finance
or
a
lack
of
know-how
and
technology.
Europarl v8
An
uns
hier
im
Parlament
soll
es
nicht
liegen.
It
will
not
be
up
to
us
here
in
Parliament.
Europarl v8
Entsprechende
Beschwerden
liegen
der
Kommission
nicht
vor.
No
such
complaints
have
been
lodged
with
the
Commission.
Europarl v8
Die
Beweislast
muss
bei
den
Unternehmen
liegen
und
nicht
bei
den
staatlichen
Behörden.
The
burden
of
proof
must
be
with
the
companies
and
not
with
public
authorities.
Europarl v8
Sie
liegen
nicht
so
weit
auseinander,
dass
sie
miteinander
unvereinbar
wären.
They
are
not
so
far
apart
that
they
are
irreconcilable.
Europarl v8
Am
Parlament
soll
es
nicht
liegen.
It
should
not
be
left
to
Parliament.
Europarl v8
An
Letzteren
wird
es
nicht
liegen.
It
will
not
be
the
fault
of
the
latter.
Europarl v8
Zwischen
Kyzyl-Agash
und
Taldy-Kurgan
liegen
nicht
weniger
als
50
Kilometer.
There
are
no
less
that
50
kilometers
from
Kyzyl-Agash
to
Taldy-Kurgan.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Verluste
liegen
nicht
in
unserer
Hand.
These
kinds
of
losses
are
out
of
our
control.
TED2020 v1
Regionale
oder
globale
Zahlen
liegen
nicht
vor.
No
regional
or
global
figures
are
available.
MultiUN v1
Daten
zur
Rezidivrate
nach
mehr
als
48
Monaten
liegen
noch
nicht
vor.
Data
on
recurrence
rates
beyond
48
months
are
not
yet
available.
EMEA v3
Erfahrungen
mit
Kindern
liegen
nicht
vor.
There
is
no
experience
in
children.
EMEA v3
Pharmakokinetische
Daten
bei
Lebertransplantatabstoßung
liegen
nicht
vor.
No
pharmacokinetic
data
are
available
during
hepatic
transplant
rejection.
EMEA v3