Übersetzung für "Letztendlich doch" in Englisch
Aber,
Herr
Spiers:
Es
geschieht
letztendlich
doch.
However,
Mr
Spiers,
it
will
happen
in
the
end.
Europarl v8
Aber
letztendlich
müssen
wir
doch
die
Qualität
des
Endprodukts
als
Maßstab
anlegen.
But
ultimately
the
quality
of
the
end
product
must
be
our
guide.
Europarl v8
Darin
besteht
doch
letztendlich
das
Ziel
unserer
gemeinsamen
Anstrengungen.
This
is,
after
all,
the
goal
of
our
common
endeavour.
Europarl v8
Letztendlich
kam
ich
doch
auf
die
Rhode
Island
School
of
Design.
Well,
I
eventually
got
to
the
Rhode
Island
School
of
Design.
TED2020 v1
Er
kämpfte
mit
vollem
Einsatz,
doch
letztendlich
unterlag
er.
He
tried
his
best,
but
in
the
end
he
was
defeated.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
letztendlich
fand
Litwinenko
rechtliches
Gehör.
But
in
the
end,
Litvinenko
got
her
day
–
actually,
34
days
–
in
court.
News-Commentary v14
Es
wird
letztendlich
doch
noch
alles
einen
Sinn
ergeben.
It'll
all
make
sense
eventually.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
die
Gesetze
letztendlich
doch
gebrochen.
So
I
broke
some
laws
after
all.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
es
letztendlich
doch
rausgefunden,
Caroline.
Somebody
finally
called
you
out
on
it,
Caroline.
OpenSubtitles v2018
Aber
letztendlich
sind
sie
doch
nur
künstliche
Wesen.
But
at
the
end
of
the
day,
they're
still
just
artificials.
OpenSubtitles v2018
Klingt,
als
würden
Sie
letztendlich
doch
diese
Nummer
bearbeiten.
Sounds
like
you're
working
this
number
after
all.
OpenSubtitles v2018
Doch
letztendlich
konnten
sie
sich
keinen
weiteren
'Widerstand
leisten.
But
in
the
end...
They
could
not
afford
to
hold
out.
They
gave
in.
OpenSubtitles v2018
Doch
letztendlich
tut
es
ein
fehlerhaft
geführter
Prozess
zu
unseren
Gunsten
auch.
But
at
the
end
of
the
day,
a
mistrial
works
in
our
favor,
too.
OpenSubtitles v2018
Doch
letztendlich
seid
ihr
nur
Arbeiter,
Fußsoldaten,
die
nie
Generäle
werden.
But
at
the
end
of
the
day,
you're
grinders.
Foot
soldiers.
You'll
never
be
generals.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
wir
letztendlich
doch
noch
unseren
Tag
am
Strand?
Finally
have
our
day
at
the
beach?
Huh?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid
wegen
Kevin,
doch
letztendlich
es
ist
für
das
Beste.
Sorry
about
Kevin,
but
ultimately
it's
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Geniessen
Sie
die
Tatsache,
dass
Sie
letztendlich
doch
Ihren
Bus
bekommen.
Just
enjoy
the
fact
that
you're
getting
your
bus
after
all.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
letztendlich
doch
anfangen,
es
mir
übel
zu
nehmen.
It's
just
you'd...
you'd
eventually
start
resenting
me
for
it.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
vielleicht
sind
es
letztendlich
nicht
doch
nur
Engelchen.
Well,
see,
maybe
they're
not
angels
after
all.
OpenSubtitles v2018
Letztendlich
arbeiten
wir
doch
immer
für
sie.
In
the
end,
we
always
work
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
wollte
Sie
letztendlich
doch
einmal
sehen.
Guess
I
just
wanted
to
finally
see
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
letztendlich
musste
ich
doch
das
Tanzen
aufgeben.
But
eventually
I
lost
my
precious
ballet.
OpenSubtitles v2018
Anfangs
war
die
Atmosphäre
etwas
schwül,
aber
letztendlich
kamen
wir
doch
zusammen.
Yes,
but
eventhough
we
had
some
sticky
patches,
I'm
delighted
to
say
we
came
together
finally
in
the
end.
OpenSubtitles v2018