Übersetzung für "Leitlinien für" in Englisch

Eine betrifft die Leitlinien für staatliche Beihilfen für Häfen.
One concerns State aid guidelines for ports.
Europarl v8

Ich habe für die allgemeinen Leitlinien für die Vorbereitung des Haushaltsplans 2012 gestimmt.
I voted in favour of the general guidelines for preparing the 2012 budget.
Europarl v8

Schließlich begrüße ich die Leitlinien für das nächste Rahmenprogramm.
Finally, I welcome the guidelines for the next framework programme.
Europarl v8

Der Entwurf von Amsterdam fügt noch Leitlinien für die Beschäftigungspolitik hinzu.
The Amsterdam draft adds the definition of employment guidelines.
Europarl v8

Wir brauchen Leitlinien für die Umgestaltung bestehender Gebäude.
We need guidelines for the renovation of existing buildings.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können Fristen oder Leitlinien für die Durchführung dieser Bestimmungen festsetzen.
For the purposes of implementing these provisions, Member States may lay down time-limits or guidelines.
DGT v2019

Das Handbuch zur Abfallstatistik enthält Leitlinien für bewährte Methoden.
The manual on waste statistics will provide guidance for good practice.
DGT v2019

Auch Leitlinien für staatliche Beihilfen sind unbedingt erforderlich.
It is also important to introduce guidelines for state aid.
Europarl v8

Dieser Bericht bezieht sich nicht auf die Leitlinien für den EU-Gesamthaushaltsplan.
This report does not refer to the guidelines for the EU general budget.
Europarl v8

Die beschäftigungspolitischen Leitlinien gelten für die neuen Mitgliedstaaten nach dem Beitritt.
The Employment Guidelines apply to the new Member States since accession.
DGT v2019

Die beschäftigungspolitischen Leitlinien gelten für die neuen Mitgliedstaaten seit dem Beitritt.
The Employment Guidelines apply to the new Member States since accession.
DGT v2019

Ziffer 4.15 der Leitlinien für Regionalbeihilfen verbietet im Normalfall Betriebsbeihilfen.
Point 4.15 of the regional aid guidelines normally prohibits operating aid.
DGT v2019

Bitte erläutern Sie die offiziellen Leitlinien für die Bestimmung validierter Tagesmittelwerte für Emissionen.
Please describe any official guidance that has been developed on producing validated daily average emission data?
DGT v2019

Anhang A des Übereinkommens enthält Leitlinien für die Pflege und Unterbringung der Tiere.
Appendix A to the Convention contains guidelines for accommodation and care of animals.
DGT v2019

Die Leitlinien für Regionalbeihilfen sind auf diesen Fall nicht anwendbar.
The regional aid guidelines are not applicable in this specific case.
DGT v2019

Schließlich ist intelligenter Verkehr eine der strategischen Leitlinien für die Entwicklung des Verkehrs.
Last but not least, intelligent transport is one of the strategic guidelines for developing transport.
Europarl v8

Wo sind denn die Leitlinien für die Verbesserung der Umweltsituation?
Where, then, are the guidelines for improving the environmental situation?
Europarl v8

Am 12. Dezember 1995 wurden im Amtsblatt die Leitlinien für Beschäftigungsbeihilfen veröffentlicht.
On 12 December 1995 the Official Journal published the guidelines on aid to employment .
Europarl v8

Indonesien stellt Leitlinien für die Umsetzung der genannten Vorgaben bereit.
Indonesia will provide guidance on how to implement the above.
DGT v2019

Diese Standards und die Leitlinien für ihre Überprüfung sind in Anhang II beschrieben.
These standards and their verification guidelines are set out in Annex II.
DGT v2019

Diese Anforderungen sind in den Leitlinien des Legalitätssicherungssystems für Holz festgelegt.
These requirements are specified in the TLAS Guidelines.
DGT v2019

Am 13. Dezember 2004 hat er Leitlinien für die Umsetzung dieses Aktionsplans gebilligt.
It approved guidelines for implementing that Action Plan on 13 December 2004.
DGT v2019

Leitlinien für Offenlegungspflichten und die Veröffentlichung von Informationen sind im Anhang enthalten.
Implementing guidelines on reporting requirements and publication of information are set out in the Annex.
DGT v2019

Für mich zählt diese Frage zu den Leitlinien für das kommende Stockholmer Programm.
For me this will be one of the guidelines for the coming Stockholm Programme.
Europarl v8

Ich habe gegen den Entschließungsantrag zu Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen gestimmt.
I voted against the motion for a resolution on employment policy guidelines.
Europarl v8

Deshalb sollte die Kommission Leitlinien für die Anwendung dieser Abwicklungsgebühren festlegen.
It is therefore appropriate for the Commission to lay down guidelines with respect to the application of these interchange fees.
Europarl v8

Im März hat das Parlament die Leitlinien für 2011 angenommen.
In March, Parliament adopted the guidelines for 2011.
Europarl v8